Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
lastima.
fa male.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
-lastima.
- peccato.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
¿lastima?
a si?
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
-hola no me vas a dar lastima
vi spiego come andranno le cose:
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no das porque es bueno, sino porque dar lo lastima a él.
lei non da perchè è bene. ma da perchè fa male a lui.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vuelves a dar lástima.
ora sembri di nuovo patetico.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ya no tenemos que dar lástima.
non dobbiamo piu' dar pena.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me va a dar lástima que te vayas.
sai, mi dispiacera' vederti partire.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tal vez les estás empezando a dar lástima.
casomai, cominciano a provare pena per te.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lástima que nunca llegó a dar el mensaje.
peccato che non abbia potuto riferire quel messaggio.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no quiero dar lástima... y no quiero recibir cuidados.
non voglio essere compatito... e non ho bisogno di una balia.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- qué forma más barata de dar lástima. - estoy bien.
sennò, scorderò l'altro ragazzo.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no te salgas del libreto y tratá de no dar lástima,? entendiste?
non cambiar la versione del foglietto e cerca di non provocare, hai capito?
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
¿vieron cuánto se enojó cuando kelley intentó usar a su hijo para dar lástima?
avete visto quanto si e' arrabbiato quando kelley ha provato a usare suo figlio per fargli pieta'?
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esta es un poco idiomática, pero, básicamente, dice: "deja de dar lástima."
questa e' un po' difficile da tradurre ma in buona sostanza dice "smettila di far schifo".
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
- lástima.
peccato.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 12
Kwaliteit: