Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
"no ararás con buey y con asno juntamente
牛と、ろばとを組み合わせて耕してはならない。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pero las prudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus lámparas
しかし、思慮深い者たちは、自分たちのあかりと一緒に、入れものの中に油を用意していた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en él también vosotros sois juntamente edificados para morada de dios en el espíritu
そしてあなたがたも、主にあって共に建てられて、霊なる神のすまいとなるのである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el espíritu mismo da testimonio juntamente con nuestro espíritu de que somos hijos de dios
御霊みずから、わたしたちの霊と共に、わたしたちが神の子であることをあかしして下さる。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entonces pedro, juntamente con juan, se fijó en él y le dijo: --míranos
ペテロとヨハネとは彼をじっと見て、「わたしたちを見なさい」と言った。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esto es, para ser animado juntamente con vosotros por la fe que nos es común a vosotros y a mí
それは、あなたがたの中にいて、あなたがたとわたしとのお互の信仰によって、共に励まし合うためにほかならない。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quien murió por nosotros para que, ya sea que velemos o sea que durmamos, vivamos juntamente con él
キリストがわたしたちのために死なれたのは、さめていても眠っていても、わたしたちが主と共に生きるためである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aun estando nosotros muertos en delitos, nos dio vida juntamente con cristo. ¡por gracia sois salvos
罪過によって死んでいたわたしたちを、キリストと共に生かし――あなたがたの救われたのは、恵みによるのである――
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"no tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez mientras aquélla viva
あなたは妻のなお生きているうちにその姉妹を取って、同じく妻となし、これを犯してはならない。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
llevarán, ciertamente, su carga juntamente con la ajena. el día de la resurrección tendrán que responder de lo que se inventaban.
だがかれらは自分の重荷を負い,そのうえ(外の)重荷をも負うであろう。復活の日には,かれらの虚構していたことに就いて必ず問いただされるであろう。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dando dios testimonio juntamente con ellos con señales, maravillas, diversos hechos poderosos y dones repartidos por el espíritu santo según su voluntad
さらに神も、しるしと不思議とさまざまな力あるわざとにより、また、御旨に従い聖霊を各自に賜うことによって、あかしをされたのである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
y sabemos que nuestro viejo hombre fue crucificado juntamente con él, para que el cuerpo del pecado sea destruido, a fin de que ya no seamos esclavos del pecado
わたしたちは、この事を知っている。わたしたちの内の古き人はキリストと共に十字架につけられた。それは、この罪のからだが滅び、わたしたちがもはや、罪の奴隷となることがないためである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al no encontrar cómo hacerlo a causa de la multitud, subieron encima de la casa y juntamente con la camilla, le bajaron por el tejado en medio, delante de jesús
ところが、群衆のためにどうしても運び入れる方法がなかったので、屋根にのぼり、瓦をはいで、病人を床ごと群衆のまん中につりおろして、イエスの前においた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entonces el sacerdote del templo de zeus, que quedaba a la entrada de la ciudad, llevó toros y guirnaldas delante de las puertas de la ciudad, y juntamente con el pueblo quería ofrecerles sacrificios
そして、郊外にあるゼウス神殿の祭司が、群衆と共に、ふたりに犠牲をささげようと思って、雄牛数頭と花輪とを門前に持ってきた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
y si somos hijos, también somos herederos: herederos de dios y coherederos con cristo, si es que padecemos juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados
もし子であれば、相続人でもある。神の相続人であって、キリストと栄光を共にするために苦難をも共にしている以上、キリストと共同の相続人なのである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"entonces la virgen se regocijará en la danza, y los jóvenes y los ancianos juntamente. porque transformaré su duelo en regocijo; los consolaré y los alegraré en su dolor
その時おとめたちは舞って楽しみ、若い者も老いた者も共に楽しむ。わたしは彼らの悲しみを喜びにかえ、彼らを慰め、憂いの代りに喜びを与える。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
en aquel día josué tomó maqueda y la hirió a filo de espada, juntamente con su rey. la destruyó por completo con todo lo que en ella tenía vida, sin dejar sobrevivientes. e hizo con el rey de maqueda como había hecho con el rey de jericó
その日ヨシュアはマッケダを取り、つるぎをもって、それと、その王とを撃ち、その中のすべての人を、ことごとく滅ぼして、ひとりも残さず、エリコの王にしたように、マッケダの王にもした。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
con cristo he sido juntamente crucificado; y ya no vivo yo, sino que cristo vive en mí. lo que ahora vivo en la carne, lo vivo por la fe en el hijo de dios, quien me amó y se entregó a sí mismo por mí
生きているのは、もはや、わたしではない。キリストが、わたしのうちに生きておられるのである。しかし、わたしがいま肉にあって生きているのは、わたしを愛し、わたしのためにご自身をささげられた神の御子を信じる信仰によって、生きているのである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"destilad, oh cielos, desde arriba; derramen justicia las nubes. abrase la tierra, brote la salvación y juntamente crezca la justicia. yo, jehovah, lo he creado.
天よ、上より水を注げ、雲は義を降らせよ。地は開けて救を生じ、また義をも、生えさせよ。主なるわたしはこれを創造した。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak