Je was op zoek naar: soy el rey le pese a quien le pese (Spaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

Latin

Info

Spanish

soy el rey le pese a quien le pese

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Latijn

Info

Spaans

a quien le gusta dios

Latijn

qui sicut deus

Laatste Update: 2022-09-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

a quien le había sucedido a su rey,

Latijn

regis eius cui ipse successerat

Laatste Update: 2020-04-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

a quien le gusta dios a quien le gusta yo

Latijn

quis sicut deus non est similis deus

Laatste Update: 2022-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el rey le pidió que fuera pobre

Latijn

rex esse culpebat

Laatste Update: 2024-01-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el gallo erguido, el macho cabrío; y el rey, a quien nadie resiste

Latijn

gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat e

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

como un hombre poderoso a quien le pertenece la tierra y un enaltecido que habita en ella

Latijn

in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el rey le dijo: --ve en paz. entonces él se levantó y se fue a hebrón

Latijn

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y constituyó a los doce: a simón (a quien le puso por nombre pedro)

Latijn

et inposuit simoni nomen petru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

adoremos a cristo el rey de las naciones,que se da en espiritu a quienes se lo comen

Latijn

christum regem adoremus dominantem gentibus

Laatste Update: 2021-05-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

asimismo, se rebeló contra el rey nabucodonosor, quien le había hecho jurar por dios. endureció su cerviz y obstinó su corazón para no volver a jehovah dios de israel

Latijn

a rege quoque nabuchodonosor recessit qui adiuraverat eum per deum et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad dominum deum israhe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

no oprime a nadie, devuelve su prenda a quien le debe, no comete robo, da de su pan al hambriento y cubre con ropa al desnudo

Latijn

et hominem non contristaverit pignus debitori reddiderit per vim nihil rapuerit panem suum esurienti dederit et nudum operuerit vestiment

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el lenguaje del misterio del glorioso cuerpo de ange, la sangre, todo precio que excede el precio del fruto de un noble vientre para el rey, a quien derramó de las naciones del mundo. señor ten piedad

Latijn

ange lingua gloriósi corporis mysterium, sanguinisque pretiosi quem mundi pretium fructus ventris generosi rex effudit géntium. kyrie eleison

Laatste Update: 2020-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el rey le dijo: --¿cuántas veces tengo que hacerte jurar que no me digas sino la verdad en el nombre de jehovah

Latijn

dixit autem rex ad eum iterum atque iterum adiuro te ut non loquaris mihi nisi quod verum est in nomine domin

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

--oh mi señor el rey, estos hombres han actuado mal en todo lo que han hecho con el profeta jeremías, a quien metieron en la cisterna. allí morirá de hambre, pues no hay más pan en la ciudad

Latijn

domine mi rex malefecerunt viri isti omnia quaecumque perpetrarunt contra hieremiam prophetam mittentes eum in lacum ut moriatur ibi fame non sunt enim panes ultra in civitat

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

elías tomó doce piedras, conforme al número de las tribus de los hijos de jacob, a quien le vino palabra de jehovah diciendo: "israel será tu nombre.

Latijn

et tulit duodecim lapides iuxta numerum tribuum filiorum iacob ad quem factus est sermo domini dicens israhel erit nomen tuu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

amán entró, y el rey le preguntó: --¿qué se hará al hombre a quien el rey desea honrar? amán pensó en su corazón: "¿a quién más deseará honrar el rey, sino a mí?

Latijn

cumque esset ingressus ait illi quid debet fieri viro quem rex honorare desiderat cogitans aman in corde suo et reputans quod nullum alium rex nisi se vellet honorar

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

entonces amán tomó la vestidura y el caballo, vistió a mardoqueo y lo paseó a caballo por la plaza de la ciudad, proclamando delante de él: --¡así se hace con el hombre a quien el rey desea honrar

Latijn

tulit itaque aman stolam et equum indutumque mardocheum in platea civitatis et inpositum equo praecedebat atque clamabat hoc honore condignus est quemcumque rex voluerit honorar

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

entonces la hija de herodía entró y danzó, y agradó a herodes y a los que estaban con él a la mesa; y el rey le dijo a la muchacha: --pídeme lo que quieras, y yo te lo daré

Latijn

cumque introisset filia ipsius herodiadis et saltasset et placuisset herodi simulque recumbentibus rex ait puellae pete a me quod vis et dabo tib

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

"escúchame, oh jacob; y tú, oh israel, a quien he llamado. yo soy. yo soy el primero, y también soy el último

Latijn

audi me iacob et israhel quem ego voco ego ipse ego primus et ego novissimu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

ahora pues, si al rey le parece bien, investíguese en la casa de los archivos del rey que está allí en babilonia, si es verdad que el rey ciro dio el decreto para reedificar esta casa de dios en jerusalén, y mándenos a decir la decisión del rey al respecto

Latijn

nunc ergo si videtur regi bonum recenseat in bibliotheca regis quae est in babylone utrumnam a cyro rege iussum sit ut aedificaretur domus dei in hierusalem et voluntatem regis super hac re mittat ad no

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,735,723,415 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK