Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
con su terreno abrupto y su clima áspero, el gran desierto arenoso de australia occidental es un lugar difícil para vivir.
Из-за труднопроходимости и сурового климата, жизнь в Большой Песчаной пустыне на западе Австралии может доставить немало хлопот.
en papua nueva guinea y en el pacífico quisiéramos poner de relieve la juventud de nuestra población, el áspero terreno y el aislamiento geográfico.
В Папуа-Новой Гвинее и в тихоокеанском регионе в целом мы хотели бы особо отметить молодежный характер нашего населения, труднодоступный характер местности и географическую изоляцию.
por una misericordia venida de alá, has sido suave con ellos. si hubieras sido áspero y duro de corazón, se habrían escapado de ti.
По милосердию Бога, ты кроток с ними; а если бы ты был суров и жесток сердцем, то они, верно, удалились бы от тебя.
el departamento informó a la junta de que los 79 vehículos pertenecían mayoritariamente a la minurso y la minuee, que están situadas en zonas en que el terreno de operaciones es áspero y difícil.
205. Департамент информировал Комиссию о том, что 79 автотранспортных средств принадлежали в основном МООНРЗС и МООНЭЭ, которые расположены в районах с трудными и неблагоприятными условиями эксплуатации.
73. la mayoría de las drogas entran en el país por las fronteras orientales con el afganistán y el pakistán, una larga frontera a través de un territorio poco poblado y de terreno áspero y difícil de vigilar.
73. Большая часть наркотиков попадает в страну через восточные границы с Афганистаном и Пакистаном, которые являются протяженными и проходят в труднодоступной малонаселенной местности, с трудом поддающейся контролю со стороны правоохранительных органов.
algunas dificultades se han presentado, incluido lo áspero del terreno y problemas con las condiciones del tiempo; algunos lugares son accesibles en la estación lluviosa solamente por helicópteros en casos de asistencia médica de emergencia.
Мы сталкиваемся с трудностями, включая пересеченную местность и плохую погоду. Что касается оказания чрезвычайно медицинской помощи, некоторые районы доступны лишь для вертолетов в сезон дождей.
así, el debate y la aprobación del pacto constitucional y de la constitución misma, al igual que de muchos otros actos legislativos de mayor o menor importancia, se caracterizaron por un áspero enfrentamiento porque no había acuerdo ni interacción al más alto nivel.
Так, из-за отсутствия согласия и взаимодействия на самом высоком уровне острым противоборством сопровождались рассмотрение и принятие не только Конституционного договора и Конституции, но и многих других более-менее важных законодательных актов.
65. en febrero de 1993, tras un debate prolongado y por momentos áspero, una mayoría del 52% de los trabajadores de la fábrica de conservas de atún star kist votó en contra de afiliarse a la international brotherhood of teamsters.
65. В феврале 1993 года после продолжительных и временами ожесточенных дебатов 52 процента рабочих завода "Стар Кист " по производству консервированного тунца проголосовали против вступления в профсоюз водителей грузового транспорта.
(estudio del desarrollo): noael materno = 1 mg/kg pc·día (reducción del peso corporal, postura encorvada, anorexia, flujo vaginal con sangre, manchas uterinas, alopecia, pelaje áspero)
(Исследование развития): материнский УННВВ = 1 мг/кг мт/сут (снижение веса тела, выгибание спины, анорексия, кровяные выделения из влагалища, маточные пятна, алопеция, огрубление покрова)