Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
en 2005, tgp afrontó cinco rupturas del ducto que trasladaba el gas del camisea, la principal fuente de energía del país.
В 2005 году при транспортировке нефтяного газа проекта camisea компанией tgp были зарегистрированы 5 случаев разрыва трубопровода.
el incidente se produjo la madrugada del 8 de mayo de 2006 debido a que una roca de 25 toneladas cayó sobre el ducto y esto terminó afectando un tramo de los poblados chingaza y fátima.
Этот инцидент произошел утром 8 мая 2006 года, из-за оползня, в результате которого скала весом 25 тон упала на нефтепровод. Разлив нефти нанес большой ущерб жителям деревень Фатима и Чингаса.
aunque el entonces premier pedro pablo kuzcynski defendió a la empresa y hasta deslizó la posibilidad de sabotajes al ducto; osinergmin sí registró incidentes ambientales.
Занимавший в то время пост президента Педро Пабло Кучински встал на сторону компании и предположил, что повреждение трубопровода было саботировано.
debido a la fuga permanente del gas de camisea, el 29 de agosto de 2005, los inspectores detectaron tres manchas del tamaño de una mesa redonda en los suelos por donde pasa el ducto.
Однако организация контроля использования ресурсов в энергетике и угольной промышленности (organismo supervisor de la inversión en energía y minería или osinergmin ) зарегистрировала и другие случаи загрязнения окружающей среды. В результате постоянной утечки газа camisea 29 августа 2005 года инспекторы обнаружили 3 нефтяных пятна овальной формы размером в несколько метров недалеко от трубопровода.
los hornos de cemento equipados con un sistema de ducto de desvío o de muestreo de gas en la parte central del horno (hc y co en el sistema de ducto de desvío o de muestreo de gas en la parte central del horno):
Цементные печи, оснащенные байпасной системой или системой отбора проб газа из центра печи (hc и co в байпасной системе или системе отбора проб газа из центра печи):
- los antibióticos de última generación y otras medicinas como el prostín (producto que mantiene temporalmente la permeabilidad de los ductos arteriales hasta que la cirugía correctiva o paliativa puede ser llevada a cabo en los recién nacidos que tienen defectos cardíacos congénitos, y que dependen de eso para sobrevivir), hay que comprarlos a un precio superior en mercados más alejados.
- Антибиотики последнего поколения и другие медикаменты, такие, как простин (препарат, который позволяет временно сохранять проницаемость артериальных сосудов до проведения корректирующей или палеативной операции у новорожденных с врожденными пороками сердца и который необходим им для выживания) приходится покупать по более высокой цене на более удаленных рынках.