Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
¡nosotros no lo hubiéramos logrado!»
muhakkak ki biz sonunda rabbimize döneceğiz.”
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si lo hubiéramos revelado a uno no árabe
biz kuran'ı arapça bilmeyen kimselerden birine indirseydik de o bunları okusaydı yine de ona inanmazlardı.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si hubiéramos querido, habríamos dirigido a cada uno.
biz dilesek, elbette herkese hidayetini verirdik.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si hubiéramos querido, le habríamos levantado con ellos.
dileseydik elbette onu bu ayetler sayesinde yükseltirdik.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si hubiéramos querido, habríamos enviado a cada ciudad un monitor.
(habibim!) Şayet dileseydik elbette her köye bir uyarıcı (peygamber) gönderirdik.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si no te hubiéramos confirmado, casi te habrías arrimado algún poco hacia ellos.
eğer biz sana sebat vermemiş olsaydık, nerdeyse sen onlara birazcık meyledecektin.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si hubiéramos querido distraernos, lo habríamos conseguido por nosotros mismos, de habérnoslo propuesto.
bir eğlence edinmek dileseydik, onu kendi katımızdan edinirdik. evet, böyle bir işi dileseydik!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jurarán por alá: «si hubiéramos podido, os habríamos acompañado a la guerra».
"eğer güç yetirseydik muhakkak seninle birlikte (savaşa) çıkardık." diye sana allah adına yemin edecekler.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
si hubiéramos hecho descender este corán en una montaña, habrías visto a ésta humillarse y henderse por miedo a alá.
biz bu kur'an'ı bir dağa indirseydik, allah korkusundan onu, baş eğmiş, çatlamış, yarılmış görürdün.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si hubiéramos querido, la habríamos hecho salobre. ¿por qué, pues, no dais las gracias?
dileseydik onu acılaştırırdık; hala şükretmez misiniz?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si hubiéramos hecho de él un ángel, le habríamos dado apariencia humana y, con ello, habríamos contribuido a su confusión.
biz onu melek kılsaydık, bir insan şeklinde yapardık da, düştükleri şüpheye onları yine düşürmüş olurduk.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
y dirán: «si hubiéramos oído o comprendido, no moraríamos ahora en el fuego de la gehena».
"dinleseydik veya aklımızı kullansaydık biz şu ateşin halkı içinde olmazdık," dediler.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
jurarán por alá: «si hubiéramos podido, os habríamos acompañado a la guerra». se pierden a sí mismos.
bununla beraber, "bizim de gücümüz yetseydi, sizinle beraber elbette sefere çıkardık." diyerek allah'a yemin edecekler, nefislerini helake sürükleyecekler.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
el día que, en el fuego, se desencajen sus rostros de dolor, dirán: «¿ojalá hubiéramos obedecido a alá!
gün olur, yüzleri ateşin içinde evrilip çevrilir de şöyle derler: "vay başımıza!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
si les hubiéramos hecho perecer antes con un castigo, habrían dicho: «¡señor! ¿por qué no nos has mandado un enviado?
eğer biz, bundan (kur'an'dan) önce onları bir azapla helak etseydik, muhakkak ki şöyle diyeceklerdi: ya rabbi!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hace dos años no hubieramos soñado con la epidema de odio y pérdida.
İki yıl önce bu nefret ve kayıp dolu salgının hayalini kurmamıştık.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: