Je was op zoek naar: kawal ng diyos chords (Tagalog - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

kawal ng diyos chords

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tagalog

Deens

Info

Tagalog

sa dan, si azarael na anak ni jeroam. ang mga ito ang mga pinunong kawal ng mga lipi ng israel.

Deens

for dan azar'el, jerobams søn. det var israels stammers Øverster.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

nguni't iniwan ng punong kawal ng bantay ang mga pinakadukha sa lupain upang maging maguubas at magbubukid.

Deens

men nogle af de fattigste at folket fra landet lod Øversten for livvagten blive tilbage som vingårdsmænd og agerdyrkere.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

siya'y sa mga anak ni phares, na pinuno sa lahat na punong kawal ng hukbo na ukol sa unang buwan.

Deens

af perez's efterkommere, overhoved for alle hærførerne; det var den første måned.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

nang magkagayo'y dinala si jesus ng mga kawal ng gobernador sa pretorio, at nagkatipon sa kaniya ang buong pulutong.

Deens

da toge landshøvdingens stridsmænd jesus med sig ind i borgen og samlede hele vagtafdelingen omkring ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

kaya dinakip si jesus ng pulutong at ng pangulong kapitan, at ng mga punong kawal ng mga judio, at siya'y ginapos.

Deens

vagtafdelingen og krigsøversten og jødernes svende grebe da jesus og bandt ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

at nangyari nang makita ng mga pinunong kawal ng mga karo na hindi siyang hari sa israel, na sila'y nagsihiwalay ng paghabol sa kaniya.

Deens

og da vognstyrerne opdagede, at det ikke var israels konge, trak de sig bort fra ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

at nangyari, nang makita ng mga punong kawal ng mga karo na hindi siyang hari sa israel, na sila'y humiwalay ng paghabol sa kaniya.

Deens

og da vognstyrene opdagede, at det ikke var israels konge, trak de sig bort fra ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

at ang haring roboam ay gumawa ng mga kalasag na tanso na kahalili ng mga yaon, at ipinagkatiwala sa mga kamay ng mga punong kawal ng bantay, na nagsisipagingat ng pintuan ng bahay ng hari.

Deens

kong rehabeam lod da i stedet lave kobberskjolde og gav dem i forvaring hos høvedsmændene for livvagten, der holdt vagt ved indgangen til kongens palads;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

at ang mga apuyan, at ang mga mangkok; na ang sa ginto, ay ginto, at ang sa pilak ay pilak, pinagdadala ng punong kawal ng bantay.

Deens

også panderne og skålene, alt, hvad der helt var af guld eller sølv, røvede Øversten for livvagten.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

nang magkagayo'y nagbalik ng sagot si daniel na may payo at kabaitan kay arioch na punong kawal ng bantay ng hari, na lumabas upang patayin ang mga pantas na tao sa babilonia;

Deens

da henvendte daniel sig med kloge og vel overvejede ord til arjok, Øversten for kongens livvagt, som var draget ud for at slå babels vismænd ihjel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

nang magkagayo'y pumaroon ako sa mga tagapamahala sa dako roon ng ilog, at ibinigay ko sa kanila ang mga sulat ng hari. sinugo nga ako ng hari na may kasamang mga punong kawal ng hukbo at mga mangangabayo.

Deens

da jeg kom til statholderne hinsides floden, gav jeg dem kongens breve; desuden havde kongen givet mig hærførere og ryttere med på rejsen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

ang hari nga ng siria ay nagutos sa tatlong pu't dalawang punong kawal ng kaniyang mga karo, na nagsasabi, huwag kayong magsilaban kahit sa maliit o sa malaki man, liban lamang sa hari sa israel.

Deens

men arams konge havde givet sine to og tredive vognstyrere den befaling: "i må ikke angribe nogen, være sig høj eller lav, uden israels konge alene!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Tagalog

nang ikalimang buwan nga, nang ikapitong araw ng buwan, na siyang ikalabing siyam na taon ng haring nabucodonosor, na hari sa babilonia, ay naparoon sa jerusalem si nabuzaradan na punong kawal ng bantay, na lingkod ng hari sa babilonia.

Deens

på den syvende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadnezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

at nangyari, nang makita ng mga punong kawal ng mga karo si josaphat na kanilang sinabi, walang pagsalang hari sa israel; at sila'y nagsibalik upang magsilaban sa kaniya: at si josaphat ay humiyaw.

Deens

da nu vognstyrerne fik Øje på josafat, tænkte de: "det er sikkert israels konge!" og de rettede deres angreb mod ham. da gav josafat sig til at råbe;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Tagalog

at sa ikapitong taon ay lumakas si joiada, at nakipagtipan siya sa mga pinunong kawal ng dadaanin, kay azarias na anak ni joram, at kay ismael na anak ni johanan, at kay azarias na anak ni obed, at kay maasias na anak ni adaias, at kay elisaphat na anak ni zichri.

Deens

men i det syvende År tog jojada mod til sig og indgik pagt med hundredførerne azarja, jerhams søn, jisjmael, johanans søn, azarja, obeds søn, ma'aseja, adajas søn, og elisjafat, zikris søn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

at si elias ay sumagot, at nagsabi sa punong kawal ng lilimangpuin: kung ako'y lalake ng dios, bumaba ang apoy na mula sa langit, at sakupin ka at ang iyong limangpu. at bumaba ang apoy na mula sa langit, at sinupok siya at ang kaniyang limangpu.

Deens

men elias svarede halvhundredføreren: "er jeg en guds mand, så fare ild ned fra himmelen og fortære dig og dine halvtredsindstyve mand!" da for ild ned fra himmelen og fortærede ham og hans halvtredsindstyve mand.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,793,713,682 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK