Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
at si moises ay yumaon at sinalita ang mga salitang ito sa buong israel.
da moses var færdig med at tale disse ord til hele israel,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at tinapos ni moises na salitain ang lahat ng mga salitang ito sa buong israel:
og da moses var færdig med at fremsige alle disse ord for hele israel,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan.
med hadske ord omringer de mig og strider imod mig uden grund;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at ang mga salitang ito, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, ay sasa iyong puso;
disse bud, som jeg pålægger dig i dag, skal du tage dig til hjerte;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at pagalis nila, ay kanilang ipinamanhik na salitain sa kanila ang mga salitang ito sa sabbath na susunod.
men da de gik ud, bad man dem om, at disse ord måtte blive talte til dem på den følgende sabbat.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ayon sa lahat ng mga salitang ito, at ayon sa buong pangitaing ito ay gayon sinalita ni nathan kay david.
alle disse ord og hele denne Åbenbaring meddelte natan david.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ingatan mo ang mga ulirang mga salitang magagaling na narinig mo sa akin, sa pananampalataya at pagibig na nasa kay cristo jesus.
hav et forbillede i de sunde ord, som du har hørt af mig, i tro og kærlighed i kristus jesus.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at narinig ng mga saserdote at ng mga propeta at ng buong bayan si jeremias na nagsasalita ng mga salitang ito sa bahay ng panginoon.
præsterne, profeterne og alt folket hørte nu jeremias tale disse ord i herrens hus;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
manuot sa inyong mga tainga ang mga salitang ito: sapagka't ang anak ng tao ay ibibigay sa mga kamay ng mga tao.
"gemmer i eders Øren disse ord: menneskesønnen skal overgives i menneskers hænder."
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
at ang aking pananalita at ang aking pangangaral ay hindi sa mga salitang panghikayat ng karunungan, kundi sa patotoo ng espiritu at ng kapangyarihan:
og min tale og min prædiken var ikke med visdoms overtalende ord, men med Ånds og krafts bevisning,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at nangyari, pagkasalita ng anghel ng panginoon ng mga salitang ito sa lahat ng mga anak ni israel, na inilakas ng bayan ang kanilang tinig at umiyak.
da herrens engel talede disse ord til alle israelitterne, brast folket i gråd.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at sinalita niya sa kaniya ng ayon sa mga salitang ito, na sinasabi, pinasok ako ng aliping hebreo na iyong dinala sa atin, upang tuyain ako:
og sagde så det samme til ham: "den hebraiske træl, du bragte os til at drive spot med os, kom ind til mig;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
at iniulat ng mga sarhento ang mga salitang ito sa mga hukom: at sila'y nangatakot nang kanilang marinig na sila'y mga romano;
men bysvendene meldte disse ord til høvedsmændene; og de bleve bange, da de hørte, at de vare romere.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at ang bawa't dumirinig ng aking mga salitang ito at hindi ginaganap, ay matutulad sa isang taong mangmang, na itinayo ang kaniyang bahay sa buhanginan:
og hver den, som hører disse mine ord og ikke gør efter dem, skal lignes ved en dåre, som byggede sit hus på sandet,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pagsalangsang at pagsisinungaling sa panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.
vi faldt fra og fornægtede herren, veg langt bort fra vor gud, vor tale var vold og frafald, og vi fremførte løgne fra hjertet.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at kinuha ni moises ang dugo at iniwisik sa bayan, at sinabi, narito ang dugo ng tipan, na ipinakipagtipan ng panginoon sa inyo tungkol sa lahat ng mga salitang ito.
derpå tog moses blodet og sprængte det på folket, idet han sagde: "se, dette er pagtens blod, den pagt, herren har sluttet med eder på grundlag af alle disse ord."
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
sapagka't ang mga salitang sa akin ay ibinigay mo ay ibinigay ko sa kanila; at kanilang tinanggap, at nangakilala nilang tunay na nagbuhat ako sa iyo, at nagsipaniwalang ikaw ang nagsugo sa akin.
thi de ord, som du har givet mig, har jeg givet dem; og de have modtaget dem og erkendt i sandhed, at jeg udgik fra dig, og de have troet, at du har udsendt mig.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sa gayo'y ang mga bataan ni david ay pumihit sa kanilang lakad, at nagsibalik, at naparoon, at isinaysay sa kaniya ang ayon sa lahat ng mga salitang ito.
så begav davids folk sig på hjemvejen, og da de kom tilbage, fortalte de ham det hele:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at sinalita ng mga lingkod ni saul ang mga salitang yaon sa pakinig ni david. at sinabi ni david, inaakala ba ninyo na magaang bagay ang maging manugang ng hari, dangang ako'y isang dukhang tao at niwawalang kabuluhan?
men da sauls folk sagde det til david, svarede han: "synes det eder en ringe ting at blive kongens svigersøn? jeg er jo en fattig og ringe mand!"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
at nangyari, nang marinig ko ang mga salitang ito, na ako'y naupo at umiyak, at nanangis na ilang araw; at ako'y nagayuno, at dumalangin sa harap ng dios ng langit.
da jeg hørte denne tidende, satte jeg mig hen og græd og sørgede i flere dage, og jeg fastede og bad for himmelens guds Åsyn,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.