Je was op zoek naar: langis (Tagalog - Japans)

Tagalog

Vertalen

langis

Vertalen

Japans

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tagalog

Japans

Info

Tagalog

langis

Japans

Laatste Update: 2014-04-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

mantika/grasa/langis

Japans

abura

Laatste Update: 2010-02-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at magbubuhos ang saserdote ng langis sa ibabaw ng palad ng kaniyang kaliwang kamay:

Japans

また祭司はその油を自分の左の手のひらに注ぎ、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

langis sa ilawan, mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong pangsuob;

Japans

ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at langis na pangilawan, at mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong kamangyan:

Japans

ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香とのための香料、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

masdan mo, oh dios na aming kalasag, at tingnan mo ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.

Japans

神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

ang magibig pumigil sa kaniya, ay pumipigil sa hangin, at ang kaniyang kanan ay nakakasumpong ng langis.

Japans

この女を制するのは風を制するのとおなじく、右の手に油をつかむのとおなじだ。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at ng mga espesia, at ng langis; na pangilawan, at langis na pangpahid, at pangmabangong kamangyan.

Japans

また、ともしびと、注ぎ油と、香ばしい薫香のための香料と、油とを携えてきた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

na sinasabi, huwag ninyong galawin ang aking mga pinahiran ng langis, at huwag ninyong saktan ang aking mga propeta.

Japans

言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない。わが預言者たちに害を加えてはならない」と。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at bubuhusan mo ng langis yaon, at lalagyan mo sa ibabaw ng kamangyan: yaon nga'y handog na harina.

Japans

あなたはそれに油を加え、その上に乳香を置かなければならない。これは素祭である。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at naupo ka sa isang mainam na higaan, na may dulang na nakahanda sa harap niyaon, na siya mong pinaglapagan ng aking kamangyan at aking langis.

Japans

尊い床に座し、食卓をその前に設け、わたしの香と、わたしの油とを、その上に供えた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at kinuha ni moises ang langis na pang-pahid, at pinahiran ang tabernakulo, at ang lahat ng nandoon, ay pinapaging banal.

Japans

モーセはまた注ぎ油を取り、幕屋とそのうちのすべての物に油を注いでこれを聖別し、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

ang dalisay na kandelero, ang mga ilawan niyaon, ang mga ilawan na inayos, at lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang langis na pangilawan;

Japans

純金の燭台と、そのともしび皿、すなわち列に並べるともしび皿と、そのもろもろの器、およびそのともし油、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at sa mga puno ng olibo at sa mga puno ng sikomoro na nangasa mababang lupa ay si baal-hanan na gederita: at sa mga kamalig ng langis ay si joas:

Japans

ゲデルびとバアル・ハナンは平野のオリブの木といちじく桑の木をつかさどり、ヨアシは油の倉をつかさどり、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

nguni't ang sungay ko'y iyong pinataas na parang sungay ng mailap na toro: ako'y napahiran ng bagong langis.

Japans

しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

at tinapay na walang lebadura, at mga munting tinapay na walang lebadura na hinaluan ng langis, at mga manipis na tinapay na walang lebadura na pinahiran ng langis: na gagawin mo sa mainam na harina ng trigo.

Japans

また種入れぬパンと、油を混ぜた種入れぬ菓子と、油を塗った種入れぬせんべいとを取りなさい。これらは小麦粉で作らなければならない。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

magkakaroon ka ng mga puno ng olibo sa lahat ng iyong mga hangganan, nguni't hindi ka magpapahid ng langis; sapagka't ang iyong olibo ay malalagasan ng buko.

Japans

あなたの国にはあまねくオリブの木があるであろう。しかし、あなたはその油を身に塗ることができないであろう。その実がみな落ちてしまうからである。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Tagalog

naging mga mangangalakal mo ang juda, at ang lupain ng israel: sila'y nakikipagpalitan sa iyong mga kalakal ng trigo ng minith, at ng pannag, at ng pulot, at ng langis, at ng balsamo.

Japans

ユダとイスラエルの地は、あなたと取引し、麦、オリブ、いちじく、蜜、油、および乳香をもって、あなたの商品と交換した。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
8,891,325,783 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK