Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kontrola vykosťování
a csontozás ellenőrzése
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:
zvláštní podmínky vykosťování
a csontozásnál irányadó különleges feltételek
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:
každý den se po ukončení vykosťování:
minden csontozási nappal kapcsolatban:
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
z nervových a lymfatických tkání odstraněných během vykosťování,
a kicsontozási folyamat során feltárt ideg- és nyirokszövetek;
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
z nervových a lymfatických tkání odstraněných během vykosťování;
a csontozási folyamat során feltárt ideg- és nyirokszövetek,
Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3. vykosťování může být započato až po dodání všech šarží.
(3) a csontozást addig nem lehet megkezdeni, amíg a szóban forgó szállítmány átvétele meg nem történt.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:
1. intervenční agentury zajistí během celého procesu vykosťování stálou kontrolu produktů.
(1) az intervenciós hivatalok biztosítják, hogy valamennyi csontozási folyamat ténylegesen, fizikailag ellenőrizve legyen.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:
b) místnost pro bourání a vykosťování a pro balicí postupy stanovené v bodě 48;
b) egy helyiség daraboláshoz és csontozáshoz, valamint a 48. pontban előírt csomagolási tevékenységekhez;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
c) v místě vykosťování nebo bourání v případě, že maso je uskladněno po vykostění nebo bourání.
c) a kicsontozás vagy darabolás helyén határozzák meg, abban az esetben, ha a húst kicsontozás vagy darabolás után tárolják be;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
2. přední čtvrti a zadní čtvrti musí být vykosťovány odděleně. každý den se po ukončení vykosťování:
(2) az elülső és hátulsó negyedeket külön kell csontozni. minden csontozási nappal kapcsolatban:
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
4. při vykosťování, úpravě a balení intervenčního hovězího masa se v prostorách bourárny nesmí nacházet žádné jiné maso.
(4) az intervenciós marhahús csontozásakor, tisztításakor, illetve csomagolásakor a darabolóhelyiségben semmilyen más húsáru nem lehet jelen.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:
Referentie:
1. vykosťování se provádí na základě smluv, jejichž znění stanoví intervenční agentury v souladu se zadávacími podmínkami smluv.
(1) csontozás csak szerződés alapján, az intervenciós hivatalok által meghatározott szerződéses feltételek szerint és az általuk megállapított kikötéseknek megfelelően végezhető.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:
Referentie:
během bourání, vykosťování, prvního balení a dalšího balení musí být vnitřní teplota masa stále udržována na + 7 °c nebo nižší.
a darabolás, csontozás, védőcsomagolás és csomagolás alatt a hús belső hőmérsékletét + 7 c-on vagy az alatt kell tartani.
Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
1. při vykosťování, úpravě a balení masa před zmrazením nesmí vnitřní teplota masa v žádném okamžiku převýšit + 7°c. kromě případu výjimečné úpravy podle čl.
(1) a fagyasztás előtti csontozás, tisztítás és csomagolás során a marhahús belső hőmérséklete soha nem emelkedhet +7 °c fölé.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
různých operací spojených s vykosťováním v odvětví hovězího a telecího masa;
a marha- és borjúhúságazat tekintetében a kicsontozással kapcsolatos műveletek;
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: