Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
baksana o kendini temize çıkaranlara!
hast du etwa nicht diejenigen wahrgenommen, die von sich selbst (behaupten), geläutert zu sein?!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana o kendilerine kitaptan bir pay verilenlere!
siehst du nicht jene, denen ein teil der schrift gegeben wurde?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana o kendilerine kitaptan bir nasip verilenlere!
hast du nicht jene gesehen, denen ein teil der schrift gegeben wurde?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana onlar her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar.
hast du nicht gesehen, wie sie verwirrt in jedem tal umherwandeln
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
kendilerine kitap'tan bir nasip verilenlere baksana!
hast du nicht jene gesehen, denen ein teil der schrift gegeben wurde?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana şu dini, mahşer ve hesabı yalan sayana!
hast du den gesehen, der das gericht für lüge erklärt?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yine dedi: "Şu benden üstün kıldığına bir baksana!
er sagte (weiter): "was denkst du? dieser ist es, den du höher geehrt hast als mich!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
baksana şu kendi heva ve heveslerini tanrı edinen kimseye!
hast du den gesehen, der seine persönliche neigung zu seinem gott erhebt?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana, biz insanların kimini kiminden nasıl üstün kılmışızdır!
schau, wie wir die einen von ihnen vor den anderen bevorzugen.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah'ın gazab ettiği bir topluluğu dost edinenlere baksana!
hast du nicht auf jene geschaut, die sich leute zu freunden nehmen, auf die gott zornig ist?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ayetleri nasıl türlü türlü açıkladığımıza bir baksana, sonra da onlar yüz çevirirler.
schau, wie mannigfach wir die zeichen dartun, und dennoch wenden sie sich (davon) ab.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana, sayıları binlerce olmasına rağmen ölüm korkusuyla diyarlarını terkedip çıkan kimselere!
hast du nicht auf jene geschaut, die zu tausenden aus ihren wohnstätten auszogen aus angst vor dem tod?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(baksana onlar,) sapıklığı satın alıyorlar, istiyorlar ki, siz de yolu sapıtasınız.
sie erkaufen das irregehen und wollen, daß (auch) ihr vom weg abirrt.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana, allah'ın ayetleri hakkında tartışanlar, nasıl (hak'tan) çevriliyorlar?
hast du etwa nicht zu denjenigen, die über allahs ayat disputieren, geschaut, wie sie davon abgebracht werden?!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kendilerine kitap'tan nasip verilenlere baksana! sapıklığı satın alıyorlar ve sizin de yoldan çıkmanızı istiyorlar!
hast du nicht auf jene geschaut, denen ein anteil am buch zugekommen ist, wie sie den irrtum erkaufen und wollen, daß ihr vom weg abirrt?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esav, ‹‹baksana, açlıktan ölmek üzereyim›› dedi, ‹‹İlk oğulluk hakkının bana ne yararı var?››
esau antwortete: siehe, ich muß doch sterben; was soll mir denn die erstgeburt?
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksana, gemiye bindikleri zaman, dini yalnız o'na has kılarak (ihlasla) allah'a yalvarırlar.
und wenn sie ein schiff besteigen, dann rufen sie allah reinen glaubens an.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baksanıza allah'ın âyetleri hakkında tartışanlara, ileri geri konuşanlara!
hast du nicht auf jene geschaut, die über die zeichen gottes streiten?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: