Je was op zoek naar: saldırmayın (Turks - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

German

Info

Turkish

saldırmayın

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Duits

Info

Turks

sizinle savaşanlara karşı, siz de allah yolunda savaşın. fakat haksız yere saldırmayın.

Duits

und führt den bewaffneten kampf fi-sabilillah gegen diejenigen, die gegen euch den bewaffneten kampf führen, doch begeht keine aggression!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sizinle savaşanlarla allah yolunda savaşın; fakat haksız yere saldırmayın, çünkü allah, saldırganları sevmez.

Duits

und führt den bewaffneten kampf fi-sabilillah gegen diejenigen, die gegen euch den bewaffneten kampf führen, doch begeht keine aggression! denn gewiß, allah liebt nicht die aggressoren.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

"allah'ın rızkından yiyin, için; yeryüzünde bozgunculuk yaparak şuna buna saldırmayın." demiştik.

Duits

"esset und trinkt von dem, was allah euch gegeben hat, und richtet auf erden kein unheil an."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

aram kralı, savaş arabalarının komutanlarına, ‹‹İsrail kralı dışında, büyük küçük hiç kimseye saldırmayın!›› diye buyruk vermişti.

Duits

aber der könig von syrien hatte den obersten über seine wagen geboten: ihr sollt nicht streiten, weder gegen klein noch gegen groß, sondern gegen den könig israels allein.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

aram kralı, savaş arabalarının otuz iki komutanına, ‹‹İsrail kralı dışında, büyük küçük hiç kimseye saldırmayın!›› diye buyruk vermişti.

Duits

aber der könig von syrien gebot den obersten über seine wagen, deren waren zweiunddreißig, und sprach: ihr sollt nicht streiten wider kleine noch große, sondern wider den könig israels allein.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

her bölük insan kendilerine özgü su kaynağını bilmişti. "allah'ın rızkından yiyin, için; yeryüzünde bozgunculuk yaparak şuna buna saldırmayın." demiştik.

Duits

da brachen aus ihm zwölf quellen hervor, so daß jede menschengruppe wußte, wo ihre trinkstelle war. - «eßt und trinkt von dem, was gott beschert hat, und verbreitet nicht unheil auf der erde.»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,777,083,346 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK