Je was op zoek naar: mahvolanlar (Turks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

English

Info

Turkish

mahvolanlar

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Engels

Info

Turks

mahvolanlar, Şuayb'ı yalanlayanlar oldu.

Engels

they certainly were the ones to lose a great deal.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

yaydığımız müjde örtülüyse de, mahvolanlar için örtülüdür.

Engels

but if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Çünkü biz hem kurtulanlar hem de mahvolanlar arasında tanrı için mesihin güzel kokusuyuz.

Engels

for we are unto god a sweet savour of christ, in them that are saved, and in them that perish:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

mahvolanlar için ölüme götüren ölüm kokusu, kurtulanlar içinse yaşama götüren yaşam kokusuyuz. böylesi bir işe kim yeterlidir?

Engels

to the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. and who is sufficient for these things?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Şuayb'ı yalanlayanlar, yurtlarında sanki hiç yaşamamışlar gibi oldular, izleri bile kalmadı. mahvolanlar, Şuayb'ı yalanlayanlar oldu.

Engels

as if those who denied shoaib had never lived in those homes; those who denied shoaib, were themselves ruined.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

yasa tanımaz adam, her türlü mucizede, yanıltıcı belirtilerle harikalarda ve mahvolanları aldatan her türlü kötülükte sergilenen Şeytanın etkinliğiyle gelecek. mahvolanlar, gerçeği sevmeye ve böylece kurtulmaya yanaşmadıklarından mahvoluyorlar.

Engels

even him, whose coming is after the working of satan with all power and signs and lying wonders,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah'ın doğru yola sevkettiği kimse doğru yolda olur. saptırdığı kimseler ise, işte onlar mahvolanlardır.

Engels

anyone whom god guides has been rightly guided; while those he lets go astray will surely be the losers.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,794,724 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK