Je was op zoek naar: kurtarabilir (Turks - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

kurtarabilir

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Russisch

Info

Turks

azap sözünü hakedenlere gelince, sen ateştekini kurtarabilir misin?

Russisch

Разве ж тот, для которого обязательно [неизменно] слово наказания [для того, кто упорствует в заблуждении и отвращается от Истины]... Разве ж ты (о, Посланник) спасешь тех, кто в Огне [разве ты сможешь привести к Вере такого, для которого Аллах обещал вечные мучения в Аду]?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o yaşayıp geçinmeleri, onları herhangi bir suretle kurtarabilir mi ki?

Russisch

Им не принесло пользы то, чем наслаждались они?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bizi allah'ın azabından bir parça kurtarabilir misiniz," dediler.

Russisch

Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

kafir olanları, allah katında, ne malları birşeyden kurtarabilir, ne evlatları.

Russisch

Воистину, тем, кто не уверовал и [предстанет] пред Аллахом [в Судный день], ни в чем не помогут ни их состояния, ни их дети.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ne işledikleri şeyler, ne de allah'tan başka edindikleri dostlar onu kurtarabilir.

Russisch

И не избавит их (от наказания Аллаха) то, что они приобрели [дети и имущество], ни насколько, и те (божества), что они взяли в покровители [защитники] помимо Аллаха.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ancak, boğanın sahibinden para cezası istenirse, istenen miktarı ödeyerek canını kurtarabilir.

Russisch

если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ben onları kovacak olsam allah indinde bu sorumluluktan beni kim kurtarabilir, kim bana yardım edebilir?

Russisch

Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

"ey kavmim, ben onları etrafımdan kovacak olursam, allah'dan beni kim kurtarabilir?

Russisch

Народ мой! Кто защитит меня от Бога, если я отгоню их?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

onları cehennem beklemektedir. ne işledikleri şeyler, ne de allah'tan başka edindikleri dostlar onu kurtarabilir.

Russisch

Ад - впереди у них, И им нисколько не поможет Ни то добро, что накопили, Ни те, которых они взяли В защитники себе, помимо Бога.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

kafir olanları, allah katında, ne malları birşeyden kurtarabilir, ne evlatları. onlardır ateşin yakacağı kişiler.

Russisch

Неверным не принесут ни какой пользы пред Богом ни имущества их, ни дети их: они будут растопкой адского огня,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

vay başımıza! bu güçlü tanrıların elinden bizi kim kurtarabilir? Çölde mısırlıları her tür belaya çarptıran tanrılar bunlar.

Russisch

горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это – тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

‹‹kızgın fırına atılsak bile, ey kral, kendisine kulluk ettiğimiz tanrı bizi kızgın fırından kurtarabilir; senin elinden de bizi kurtaracaktır.

Russisch

Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

zayıflar, büyüklük taslamış olanlara: "biz sizin izleyicileriniz idik. bizi allah'ın azabından bir parça kurtarabilir misiniz," dediler.

Russisch

И скажут слабые [последователи в заблуждении] тем, которые были высокомерными [своим предводителям]: «Поистине, мы были для вас последователями, так не избавите ли вы нас (сегодня) от наказания Аллаха (как вы нам обещали это) хоть на чуть?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

bundan dolayı beni kınamayın, yalnızca kendinizi kınayın. ne siz beni kurtarabilirsiniz ne de ben sizi kurtarabilirim.

Russisch

Я не помогаю вам, и вы не поможете мне; я отрекаюсь от того, что вы меня сделали со - участником раньше".

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,765,592,458 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK