Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
azap sözünü hakedenlere gelince, sen ateştekini kurtarabilir misin?
Разве ж тот, для которого обязательно [неизменно] слово наказания [для того, кто упорствует в заблуждении и отвращается от Истины]... Разве ж ты (о, Посланник) спасешь тех, кто в Огне [разве ты сможешь привести к Вере такого, для которого Аллах обещал вечные мучения в Аду]?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o yaşayıp geçinmeleri, onları herhangi bir suretle kurtarabilir mi ki?
Им не принесло пользы то, чем наслаждались они?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bizi allah'ın azabından bir parça kurtarabilir misiniz," dediler.
Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kafir olanları, allah katında, ne malları birşeyden kurtarabilir, ne evlatları.
Воистину, тем, кто не уверовал и [предстанет] пред Аллахом [в Судный день], ни в чем не помогут ни их состояния, ни их дети.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ne işledikleri şeyler, ne de allah'tan başka edindikleri dostlar onu kurtarabilir.
И не избавит их (от наказания Аллаха) то, что они приобрели [дети и имущество], ни насколько, и те (божества), что они взяли в покровители [защитники] помимо Аллаха.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ancak, boğanın sahibinden para cezası istenirse, istenen miktarı ödeyerek canını kurtarabilir.
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ben onları kovacak olsam allah indinde bu sorumluluktan beni kim kurtarabilir, kim bana yardım edebilir?
Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"ey kavmim, ben onları etrafımdan kovacak olursam, allah'dan beni kim kurtarabilir?
Народ мой! Кто защитит меня от Бога, если я отгоню их?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
onları cehennem beklemektedir. ne işledikleri şeyler, ne de allah'tan başka edindikleri dostlar onu kurtarabilir.
Ад - впереди у них, И им нисколько не поможет Ни то добро, что накопили, Ни те, которых они взяли В защитники себе, помимо Бога.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kafir olanları, allah katında, ne malları birşeyden kurtarabilir, ne evlatları. onlardır ateşin yakacağı kişiler.
Неверным не принесут ни какой пользы пред Богом ни имущества их, ни дети их: они будут растопкой адского огня,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vay başımıza! bu güçlü tanrıların elinden bizi kim kurtarabilir? Çölde mısırlıları her tür belaya çarptıran tanrılar bunlar.
горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это – тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹‹kızgın fırına atılsak bile, ey kral, kendisine kulluk ettiğimiz tanrı bizi kızgın fırından kurtarabilir; senin elinden de bizi kurtaracaktır.
Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zayıflar, büyüklük taslamış olanlara: "biz sizin izleyicileriniz idik. bizi allah'ın azabından bir parça kurtarabilir misiniz," dediler.
И скажут слабые [последователи в заблуждении] тем, которые были высокомерными [своим предводителям]: «Поистине, мы были для вас последователями, так не избавите ли вы нас (сегодня) от наказания Аллаха (как вы нам обещали это) хоть на чуть?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bundan dolayı beni kınamayın, yalnızca kendinizi kınayın. ne siz beni kurtarabilirsiniz ne de ben sizi kurtarabilirim.
Я не помогаю вам, и вы не поможете мне; я отрекаюсь от того, что вы меня сделали со - участником раньше".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование