Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Voeg een vertaling toe
yarar
prospěch
Laatste Update: 2009-07-01 Gebruiksfrequentie: 1 Kwaliteit: Referentie: Translated.com
onlardan yarar sağlamayacaksın.››
také odtud vyjdeš, a ruce tvé budou nad hlavou tvou; nebo zamítá hospodin troštování tvá, a nepovedeť se šťastně v nich.
Laatste Update: 2012-05-05 Gebruiksfrequentie: 1 Kwaliteit: Referentie: Translated.com
ama uyarılar yarar sağlamıyor.
však nic platné není varování!
Laatste Update: 2014-07-03 Gebruiksfrequentie: 1 Kwaliteit: Referentie: Translated.com
seçilen hesabı değiştirmeye yarar
umožní vám změnit vybraný účet
Laatste Update: 2011-10-23 Gebruiksfrequentie: 1 Kwaliteit: Referentie: Translated.com
İnsana yarar getirmez› diyor.
nebo řekl: neprospívá to člověku líbiti se bohu.
fakat uyarmalar bir yarar sağlamıyor.
"malım bana hiçbir yarar sağlayamadı."
k ničemu dnes mi není můj majetek
Laatste Update: 2014-07-03 Gebruiksfrequentie: 1 Kwaliteit: Referentie: Translated.comWaarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
aracıların şefaati onlara bir yarar sağlamaz.
a nebude jim nic platná přímluva přímluvců!
ama kazandıkları, kendilerine hiçbir yarar sağlamadı.
a nebylo jim k ničemu to, čeho nabyli.
artık yarar sağlamaz onlara şefaatçilerin şefaati.
"yahut size yarar veya zarar verebiliyorlar mı?"
aneb prospěti vám mohou, či uškoditi?“
"size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı?"
o halde eğer hatırlatmak yarar verirse hatırlat, öğüt ver.
pročež napomínej, neb napomenutí tvé jest prospěšné.
ama kazanmış oldukları şeyler, kendilerine hiçbir yarar sağlamadı.
'malın da, çocukların da bir yarar sağlayamadığı günde."
v den, kdy neprospějí nikomu statky, aniž děti:
bu kutucuk, korganizer hatırlatıcı programcığının sistem tepsisinde gösterilmesine yarar.
zaškrtněte, pokud chcete, aby korganizer neoznačoval pracovní hodiny u svátků.
"allah'ı bırakıp, sana yarar ve zarar veremiyenleri çağırma.
a nevzývej místo boha to, co ani užitek, ani škodu způsobit nemůže!
gülmeye, ‹‹delilik››, zevke, ‹‹ne işe yarar?›› dedim.
smíchu jsem řekl: blázníš, a veselí: co to děláš?
hatırlat/öğüt ver; çünkü hatırlatıp öğüt vermek müminlere yarar sağlar.
připomínej, vždyť připomenutí je věřícím prospěšné!
köpük, kaybolup gider; ancak insanlara yarar veren ise yerde kalır.
a co se týče pěny, ta mizí jako bublina, zatímco to, co lidem prospěšné je, na zemi zůstává.