Je was op zoek naar: người lạ nơi cuối con đường (Vietnamees - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Vietnamese

English

Info

Vietnamese

người lạ nơi cuối con đường

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Vietnamees

Engels

Info

Vietnamees

cuối con đường.

Engels

i'll think about it.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

có ba người lạ trên con đường phía tây.

Engels

- no one else knows about this.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

rồi sẽ có ánh sáng nơi cuối con đường

Engels

light at the end of the road

Laatste Update: 2020-11-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

cho một người lạ lên xe trên con đường tối mù mịt.

Engels

picking up a stranger on a dark road.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

người lạ?

Engels

strangers?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

món quà ở cuối con đường.

Engels

the gift at the end.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

chào người lạ.

Engels

hey, stranger.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

- một người lạ.

Engels

- a stranger.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

- có người lạ!

Engels

- intruders.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

hắn là người lạ.

Engels

he's a strange guy.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

cuối con đường sẽ dẫn đến hắc sơn cốc

Engels

black dragon valley is right at the end of it

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

phía cuối con đường là nhà thờ Ánh sáng.

Engels

at the end of the path was the church of illumination.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

"ngôi sao lấp lánh phía cuối con đường. "

Engels

the shining star at the end of the path.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Vietnamees

những người lạ sao?

Engels

a stranger?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

- chỉ đối với người lạ.

Engels

only to strangers.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

- người lạ mới tới hả?

Engels

stranger in town?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

tôi hơi ngại giao tiếp người lạ

Engels

i'm a little shy

Laatste Update: 2024-03-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

- chỉ là một người lạ thôi.

Engels

what does it matter?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

- Đưa bọn người lạ ra đây!

Engels

- give us the strangers!

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

chúng tôi trở thành người lạ

Engels

do you have many friends in vietnam?

Laatste Update: 2022-02-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,791,696,803 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK