Je was op zoek naar: mèo đồng cỏ châu phi (Vietnamees - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Vietnamees

Frans

Info

Vietnamees

mèo đồng cỏ châu phi

Frans

serval

Laatste Update: 2012-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

châu phi

Frans

africaine

Laatste Update: 2012-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

châu phi/ lome

Frans

afrique/ lome

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

châu phi/ abidjan

Frans

afrique/ abidjan

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

châu phi hạ sahara

Frans

subsaharienne

Laatste Update: 2012-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

châu phi/ el_ aaiun

Frans

afrique/ el_aaiun

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

châu phi/ addis_ ababa

Frans

afrique/ addis_ababa

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

châu phi/ dar_ es_ salaam

Frans

afrique/ dar_es_salaam

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

ngài khiến tôi an nghỉ nơi đồng cỏ xanh tươi, dẫn tôi đến mé nước bình tịnh.

Frans

il me fait reposer dans de verts pâturages, il me dirige près des eaux paisibles.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

miền biển sẽ trở nên đồng cỏ, với những lều của kẻ chăn và chuồng của bầy chiên.

Frans

les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, et des parcs pour les troupeaux.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

vua thạnh nộ khác nào sư tử gầm thét; còn ân dịch người như sương móc xuống trên đồng cỏ.

Frans

la colère du roi est comme le rugissement d`un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l`herbe.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

chúng sang qua ghê-đô, đến bên phía đông của trũng, để kiếm đồng cỏ cho đoàn súc vật mình.

Frans

ils allèrent du côté de guedor jusqu`à l`orient de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

ta là cái cửa: nếu ai bởi ta mà vào, thì sẽ được cứu rỗi; họ sẽ vào ra và gặp đồng cỏ.

Frans

je suis la porte. si quelqu`un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

chúng bèn thấy đồng cỏ tươi tốt; còn đất thì rộng rãi, yên lặng và bình an; khi trước dòng dõi cham ở đó.

Frans

ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l`habitaient auparavant descendaient de cham.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

Ðức chúa trời ôi! vì sao chúa bỏ chúng tôi luôn luôn? nhơn sao cơn giận chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ chúa?

Frans

cantique d`asaph. pourquoi, ô dieu! rejettes-tu pour toujours? pourquoi t`irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

chúng nó đã được no nê theo đồng cỏ; và được no nê rồi, thì chúng nó sanh lòng kiêu ngạo; vậy nên chúng nó đã quên ta.

Frans

ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; ils se sont rassasiés, et leur coeur s`est enflé; c`est pourquoi ils m`ont oublié.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

mười con bò mập, hai mươi con bò nơi đồng cỏ, và một trăm con chiên, không kể nai đực, hoàng dương, cá tong, và vịt gà nuôi mập.

Frans

dix boeufs gras, vingt boeufs de pâturage, et cent brebis, outre les cerfs, les gazelles, les daims, et les volailles engraissées.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

sau chiến tranh thế giới thứ hai, khi hòa bình đem lại bùng nổ sử dụng xe hơi, shell mở rộng thị trường sang châu phi và nam mỹ. vận chuyển đường biển được mở rộng hơn và được trang bị tốt hơn.

Frans

après la seconde guerre mondiale, la paix fait augmenter de matière considérable l'utilisation de la voiture. shell étend alors ses activités en afrique et en amérique du sud. le transport par mer prend de l'ampleur et gagne en efficacité.

Laatste Update: 2011-03-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

trong dân ta, những kẻ nào đã tìm kiếm ta, sẽ được đồng sa-rôn dùng làm chỗ chăn chiên, nơi trũng a-cô dùng làm đồng cỏ thả bò.

Frans

le saron servira de pâturage au menu bétail, et la vallée d`acor servira de gîte au gros bétail, pour mon peuple qui m`aura cherché.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Vietnamees

bay là chiên của ta, là chiên của đồng cỏ ta; bay là loài người, và ta là Ðức chúa trời bay, chúa giê-hô-va phán vậy.

Frans

vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes; moi, je suis votre dieu, dit le seigneur, l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,794,213,967 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK