Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
song người chẳng khứng, cứ việc bắt bỏ tù cho đến khi trả hết nợ.
tetapi hamba itu menolak. sebaliknya, ia memasukkan dia ke dalam penjara sampai ia membayar utangnya
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dầu trong ngài chẳng tìm thấy cớ gì đáng chết, họ cứ xin phi-lát giết ngài đi.
meskipun mereka tidak bisa menemukan sesuatu pun pada-nya yang patut dihukum dengan hukuman mati, namun mereka minta kepada pilatus supaya ia dibunuh
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ngài bị rủa mà chẳng rủa lại, chịu nạn mà không hề ngăm dọa, nhưng cứ phó mình cho Ðấng xử đoán công bình;
pada waktu ia dicaci maki, ia tidak membalas dengan caci maki. sewaktu ia menderita, ia tidak mengancam; ia hanya menyerahkan perkara-nya kepada allah, hakim yang adil itu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rồi thì ở góa. bấy giờ đã tám mươi bốn tuổi, chẳng hề ra khỏi đền thờ, cứ đêm ngày kiêng ăn và cầu nguyện.
hana menjadi janda, dan sekarang berumur delapan puluh empat tahun. tidak pernah ia meninggalkan rumah tuhan. siang malam ia berbakti di situ kepada allah dengan berdoa dan berpuasa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gióp cứ nói lẽ luận cao mình, mà rằng:
ayub melanjutkan uraiannya, katanya
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nhấp đôi bất cứ lá bài nào để nhận lại lá.
klik ganda karrtu mana pun untuk membuka kartu.
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
khi ở dưới nước lên, thì thánh linh của chúa đem phi-líp đi; hoạn quan chẳng thấy người nữa, cứ hớn hở đi đường.
ketika mereka keluar dari air, roh allah mengambil filipus dari situ. pegawai tinggi dari etiopia itu tidak melihat dia lagi. dengan gembira pegawai tinggi itu meneruskan perjalanannya
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nhưng họ chẳng nghe, và chẳng ghé tai vào, cứ bước đi trong mưu của mình, theo sự cứng cỏi của lòng ác mình, thụt lùi chẳng bước tới.
tetapi mereka tidak mau mendengarkan dan tidak mau memperhatikan. mereka malah menuruti kemauan hati mereka sendiri yang keras dan jahat itu. mereka bukannya menjadi baik melainkan menjadi lebih jahat
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
môn đồ cứ ở trong đền thờ luôn, ngợi khen Ðức chúa trời.
dan terus memuji-muji allah di rumah tuhan
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai nầy khi được gọi ở đấng bậc nào, thì phải cứ theo đấng bậc ấy.
hendaklah setiap orang tetap hidup dalam keadaan seperti ketika ia menerima panggilan allah
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ðừng cứ bề ngoài mà xét đoán, nhưng phải xét đoán theo lẽ công bình.
jangan menghakimi orang berdasarkan yang kelihatan, tetapi berdasarkan keadilan.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vì, khi hai con chưa sanh ra, chưa làm điều chi lành hay dữ hầu cho được giữ vững ý chỉ Ðức chúa trời, là ý định sẵn bởi sự kén chọn tự do của ngài, chẳng cứ việc làm, nhưng cứ Ðấng kêu gọi
sebelum kedua orang anak itu lahir, allah sudah menentukan pilihan-nya untuk selanjutnya. pilihan allah itu tidak bergantung kepada apa yang dapat dilakukan oleh orang, tetapi bergantung kepada panggilan allah sendiri. sebab pada waktu kedua anak laki-laki ribka itu belum dapat melakukan sesuatu yang baik atau yang jahat
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nhưng nếu các ngươi cứ làm ác, thì các ngươi và vua các ngươi chắc sẽ bị diệt vong.
tetapi jika kamu terus juga berbuat dosa, maka kamu dan rajamu akan binasa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Đừng tạo bất cứ thay đổi nào tới hệ thống (chỉ dùng cho các lập trình viên)
jangan melakukan perubahan pada sistem (hanya untuk developer)
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vậy nên Ða-ni-ên cứ ở đó cho đến năm đầu đời vua si-ru.
daniel tetap bertugas di istana sampai raja koresh dari persia menaklukkan babel
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nếu chúng ta biết không cứ mình xin điều gì, ngài cũng nghe chúng ta, thì chúng ta biết mình đã nhận lãnh điều mình xin ngài.
karena kita tahu bahwa ia mendengarkan kita kalau kita memohon kepada-nya, maka kita tahu juga bahwa ia memberikan kita apa yang kita minta daripada-nya
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hãy cứ ở trong ta, thì ta sẽ ở trong các ngươi. như nhánh nho, nếu không dính vào gốc nho, thì không tự mình kết quả được, cũng một lẽ ấy, nếu các ngươi chẳng cứ ở trong ta, thì cũng không kết quả được.
tetaplah bersatu dengan aku dan aku pun akan tetap bersatu dengan kalian. cabang sendiri tak dapat berbuah, kecuali kalau ia tetap pada pohonnya. demikian juga kalian hanya dapat berbuah, kalau tetap bersatu dengan aku
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nhưng họ không đếm xỉa đến, cứ việc đi đường mình; kẻ nầy đi ra ruộng, kẻ kia buôn bán;
tetapi tamu-tamu yang diundang itu tidak menghiraukannya. mereka pergi ke pekerjaannya masing-masing--yang seorang ke ladangnya, yang lainnya ke perusahaannya
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nhưng phi -e-rơ cứ gõ cửa hoài. khi mở cửa, thấy phi -e-rơ, hết thảy đều kinh hãi.
sementara itu petrus terus saja mengetuk pintu. maka ketika mereka membuka pintu, dan melihat petrus, mereka heran sekali
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.