Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
defnyddiodd y gwyddelod eu buddsoddiad drwy gyllid ewropeaidd i ddatblygu rhywbeth a oedd yn dechnoleg flaengar
the irish used their investment through euro-funding to develop something that was leading-edge technology
mae jôcs am y gwyddelod wedi araf ddiflannu am fod pobl yn gwybod bod safon byw y gwyddelod bellach yn uwch nag un prydain fawr
irish jokes have simply withered on the vine because people know that the irish standard of living is now higher than that of great britain
cefais fy ngeni yng nghymru and am chwarter gwyddelod, albanwyr chwarter a hanner cymru o ran fy etifeddiaeth ethnig
i was born in wales and am quarter irish , quarter scots and half welsh in terms of my ethnic heritage
cenfigennwn at record ragorol y gwyddelod sef y diplomyddion mwyaf effeithlon ym mrwsel , a rhaid inni fynd ati i geisio eu hefelychu cyn belled ag y bo modd
we envy the superb record of the irish who are the most effective diplomats in brussels , and we must resolve to emulate them as far as possible
bydd y rhwydweithiau a sefydlir -- fel a ddangoswyd yn llwyddiannus gan yr albanwyr a'r gwyddelod -- yn amhrisiadwy inni yn y dyfodol
the networks established -- as successfully demonstrated by the scots and the irish -- will prove invaluable to us in the future
helen mary jones : cymeraf fod eich sylwadau yn dadlau dros bwerau cryfach a hyd yn oed hunanlywodraeth o bosibl i gymru i'n galluogi i wneud fel y gwnaeth y gwyddelod
helen mary jones : i take it that in your remarks you are advocating stronger powers and possibly even self-government for wales to enable us to do what the irish have done
beth ddylwn i ei wneud ? a roddaf chwarter yn y blwch ` gwyddelod ' a thri chwarter yn y blwch ` gwyn arall '?
what am i supposed to do ? do i put a quarter in the irish box and three quarters in the ` white other ' box ?
bu'r gwyddelod a'r cymry yn bobl y wlad ar hyd y canrifoedd ac yr wyf yn siwr bod pawb sydd yma heddiw yn deall ac yn cydymdeimlo â phryder a thorcalon ffermwyr a'u teuluoedd
the irish and welsh have been pastoral peoples down the centuries and i am sure that all here today have understanding and sympathy for the anxiety and heartache experienced by farmers and their families
gyda mwy a mwy o draffig fferi yn dod drwy ddoc penfro a strategaethau synhwyrol i sicrhau bod y gwyddelod a chwsmeriaid cyfandirol eraill yn parhau i wario arian yn ne sir benfro , cyn mynd i'r dwyrain ar hyd yr m4 , yr wyf yn siwr y bydd llawer o fusnesau eraill yn fy etholaeth yn addasu eu cyfarpar i dderbyn ewros
with ever-increasing ferry traffic coming through pembroke dock and sensible strategies to keep irish and other continental customers spending in south pembrokeshire , before heading eastwards along the m4 , i am sure many other businesses in my constituency will be converting their equipment to accept euros
buom o dan anfantais o'r cychwyn o gymharu â'r albanwyr a'r gwyddelod sydd , am sawl rheswm , yn cynnwys amgylchiadau daearyddol , ieithyddol , gweinyddol , demograffig ac addysgol , wedi cael hanes yn saesneg ers canrifoedd
we began at a disadvantage compared with the scots and the irish who , for many reasons , including geographical , linguistic , administrative , demographic and educational circumstances , have had history in english for centuries