Je was op zoek naar: utsläppsgränsvärdena (Zweeds - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

Greek

Info

Swedish

utsläppsgränsvärdena

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Grieks

Info

Zweeds

16. utsläppsgränsvärdena för vatten skall anses vara uppfyllda om

Grieks

Άρθρο 17Κανονιστική επιτροπή

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

man vill också skärpa utsläppsgränsvärdena för nya an­läggningar vad gäller svaveldioxid.

Grieks

Η Ολομέλεια του ΕΚ ενέκρινε με δύο τροπολογίες την έκθεση της κ piia-noora kauppi (ΕΛΚ/ΕΔ, fin) σχετικά με την

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

under inga omständigheter får avloppsvatten spädas ut för att utsläppsgränsvärdena i bilaga iv skall kunna följas.

Grieks

α) συνεχείς μετρήσεις των ακόλουθων ουσιών: nox, εφόσον έχουν ορισθεί οριακές τιμές εκπομπής, co, ολικός κονιορτός, toc, hcl, hf, so2,

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

3. resultaten av de mätningar som har gjorts för att kontrollera att utsläppsgränsvärdena iakttas skall räknas om till standardförhållanden som anges i artikel 11.

Grieks

8. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της συνθήκης, τα κράτη μέλη δύνανται να ορίζουν οριακές τιμές εκπομπών για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες ή για άλλους ρύπους.Άρθρο 9

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

17. om mätningarna visar att utsläppsgränsvärdena för luft eller vatten i detta direktiv har överskridits, skall den behöriga myndigheten underrättas utan dröjsmål.

Grieks

Τα ακόλουθα καταργούνται από τις 28 Δεκεμβρίου 2005:α) το άρθρο 8 παράγραφος 1 και το παράρτημα της οδηγίας 75/439/ΕΟΚ,

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

de föreslagna utsläppsgränsvärdena är tänkta som ambitiösa minimikrav som skall följas i hela gemenskapen, vilket oomen-ruijten och bowe var inne på i sina inlägg.

Grieks

Οι προταθείσες οριακές πμές εκπομπών θεωρούνται φιλόδοξες ελάχιστες απαιτήσεις που πρέπη να τηρηθούν σε ολόκληρη την κοινο­πκή επικράτηα, όπως ανέφεραν και η κ. ooomen-ruiten και ο κ. bowe στις παρεμβάσεις τους.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

artikel 141. när kontinuerliga mätningar utförs skall utsläppsgränsvärdena i del a i bilagorna iii-vii anses ha iakttagits, om en utvärdering av de resultat som avser den faktiska drifttiden under ett kalenderår visar att

Grieks

Οι περίοδοι που αναφέρονται στο άρθρο 7 καθώς και οι περίοδοι έναρξης και παύσης της λειτουργίας δεν λαμβάνονται υπόψη.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

10. utsläppsgränsvärdena för luft skall anses vara uppfyllda oma) -inget dygnsmedelvärde överskrider något av de utsläppsgränsvärden som anges i bilaga v a eller bilaga ii;

Grieks

17. Στην περίπτωση που πραγματοποιούμενες μετρήσεις δείξουν ότι έχει σημειωθεί υπέρβαση των οριακών τιμών εκπομπών για τον αέρα και τα ύδατα, οι αρμόδιες αρχές ενημερώνονται χωρίς καθυστέρηση.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

varken de perioder som avses i artikel 7 eller start-och stopperioder skall medräknas.4. för nya anläggningar för vilka tillstånd utfärdas enligt artikel 4.2 skall utsläppsgränsvärdena för drifttimmar under ett kalenderår anses ha iakttagits om

Grieks

Άρθρο 151. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1990 για τα προγράμματα που καταρτίζουν σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

9. alla mätvärden skall registreras, bearbetas och återges på ett lämpligt sätt så att de behöriga myndigheterna, enligt förfaranden som samma myndigheter beslutar om, kan kontrollera att tillåtna driftsvillkoren uppfylls, liksom utsläppsgränsvärdena i detta direktiv.

Grieks

γ) για τις διοξίνες και τα φουράνια (ρυπαντική ουσία αριθ. 11), τα αποτελέσματα των δύο μετρήσεων δεν υπερβαίνουν την οριακή τιμή εκπομπής που καθορίζεται στο παράρτημα iv.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Zweeds

(28) mätmetoder av hög kvalitet krävs för den kontroll av utsläppen som görs för att se till att utsläppsgränsvärdena för föroreningarna iakttas.(29) införandet av utsläppsgränsvärden för avloppsvatten från rökgasrening från förbrännings-och samförbränningsanläggningar kommer att begränsa överföringen av föroreningar från luft till vatten.

Grieks

(34) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες για τις κυρώσεις που επιβάλλονται για τις παραβιάσεις των διατάξεων της παρούσας οδηγίας και να εξασφαλίσουν την εφαρμογή τους οι κυρώσεις αυτές θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες και αποτρεπτικές,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓiΑ:

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,776,455,680 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK