Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
när sedeln lutas ser ljuset i den glänsande siffran ut att röra sig upp och ner och skiftar färg från smaragdgrönt till mörkblått.
al inclinarlo, el número brillante produce un reflejo metálico que se desplaza verticalmente y cambia su color del verde esmeralda al azul oscuro.
glÄnsande remsaluta på sedeln så syns en guldfärgad remsa på sedelns baksida. den visar värdet och €-symbolen.
banda iridiscenteal girar el billete, aparece una banda dorada en el reverso en la que se muestra su valor y el símbolo €.
hans fötter liknade glänsande malm, när den har blivit glödgad i en ugn. och hans röst var såsom bruset av stora vatten.
sus pies eran semejantes al bronce bruñido, ardiente como en un horno. su voz era como el estruendo de muchas aguas
och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
el vino que alegra el corazón del hombre, el aceite que hace lucir su rostro, y el pan que sustenta el corazón del hombre
hennes furstar voro mer glänsande än snö, de voro vitare än mjölk, deras hy var rödare än korall, deras utseende var likt safirens.
eran más limpios sus príncipes que la nieve, más blancos que la leche. sus mejillas eran sonrosadas, más que las perlas. su talle era como el zafiro
korven har form av en hästsko med en längd av 30 cm och en diameter på mellan 3 och 4,5 cm. den är glänsande, lätt rynkig, och har röd färg med vita fläckar.
tiene forma de herradura, con una longitud de 30 cm y un diámetro entre los 3 y los 4,5 cm. es brillante, ligeramente rugoso, con coloración rojiza con manchas blancas.
och skriv till tyatiras församlings ängel: »så säger guds son, han som har ögon såsom eldslågor, han vilkens fötter likna glänsande malm:
"escribe al ángel de la iglesia en tiatira: el hijo de dios, que tiene sus ojos como llama de fuego y sus pies semejantes al bronce bruñido, dice estas cosas
och jag fick se en stormvind komma norrifrån, ett stort moln med flammande eld, och ett sken omgav det; och mitt däri, mitt i elden, syntes något som var såsom glänsande malm.
miré, y he aquí que venía del norte un viento huracanado y una gran nube con un fuego centelleante y un resplandor en torno de ella. en su interior había algo como metal resplandeciente, en medio del fuego