Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
eu-sjukförsäkringskortet kommer att vara användbart om arbetsgivaren erbjuder dig tjänsten genast.
pro případ, že vám zaměstnavatel danou práci nabídne ihned, je užitečné mít u sebe evropský průkaz zdravotního pojištění.
om övergångsperioder för införandet av det europeiska sjukförsäkringskortet i enlighet med artikel 5 i beslut nr 191
o přechodných obdobích pro zavedení evropského průkazu zdravotního pojištění podle článku 5 rozhodnutí č. 191
de måste underrätta den administrativa kommissionen senast tre månader innan det europeiska sjukförsäkringskortet införs.
v takovém případě musejí své rozhodnutí oznámit správní komisi, a to nejpozději tři měsíce před zavedením prvního evropského průkazu.
ett intyg som preliminärt ersätter det europeiska sjukförsäkringskortet eller ett europeiskt sjukförsäkringskort (om detta kan
potvrzení dočasně nahrazujícím evropský průkaz zdravotního pojištění nebo evropském průkazu zdravotního pojištění (jestliže je
inte alltid är samma sjukförsäkringskassa som framgår av blankett e 101. i förekommande fall skall det europeiska sjukförsäkringskortet eller
kterou však nemusí být pojišťovna, která je uvedena na formuláři e 101. nastane-li takový případ, bude nutné vyžádat si evropský průkaz
rättelse till beslut nr 197 av den 23 mars 2004 om övergångsperioder för införandet av det europeiska sjukförsäkringskortet i enlighet med artikel 5 i beslut nr 191
oprava rozhodnutí č. 197 ze dne 23. března 2004 o přechodných obdobích pro zavedení evropského průkazu zdravotního pojištění podle článku 5 rozhodnutí č. 191
intyget ersätter sjukförsäkringskortet och ger samma rättigheter till vård och ersättning av tillhörande kostnader under en tillfällig vistelse i en annan medlemsstat.
toto však neplatí pro některé příplatky k důchodům nebo pro sociální důchody, které se vyplácejí po průzkumu majetkových poměrů (viz oddíl 5.11).
beslut nr 190 av den 18 juni 2003 om tekniska specifikationer för det europeiska sjukförsäkringskortet bör införlivas med avtalet.
rozhodnutí č. 190 ze dne 18. června 2003 o technických specifikacích evropského průkazu zdravotního pojištění by mělo být začleněno do dohody.
tillfälliga besökare från andra eu-medlemsstater får direkt tillgång till den statligt finansierade vården genom att visa upp det europeiska sjukförsäkringskortet.
krátkodobí návštěvníci z členských států eu mají přímý přístup ke zdravotní péči poskytované zdravotnickými službami financovanými státem po předložení evropského průkazu zdravotního pojištění.
då behöver du deteuropeiska sjukförsäkringskortet(eller blankett e 111), som du bör skaffa i ditt hemland innan du ger dig iväg.
potřebujete k tomu evropský průkaz zdravotního pojištění(nebo příslušný formulář e111), který byste před odjezdem měli dostat ve svévlasti.
med beaktande av beslut nr 191 av den 18 juni 2003 om att ersätta blanketterna e 111 och e 111 b med det europeiska sjukförsäkringskortet [2], och
s ohledem na rozhodnutí č. 191 ze dne 18. června 2003 o nahrazení formulářů e 111 a e 111 b evropským průkazem zdravotního pojištění [2],
det europeiska sjukförsäkringskortet (2) infördes den 1 juni 2004, och ett år senare fanns det redan över 30 miljoner innehavare av ett sådant kort i europeiska unionen.
rok po zavedení evropského průkazu zdravotního pojištění (2), které proběhlo 1. června 2004, vlastní tento průkaz více než třicet milionů pojištěnců v evropské unii.
32003 d 0752: beslut nr 190 av den 18 juni 2003 om tekniska specifikationer för det europeiska sjukförsäkringskortet (eut l 276, 27.10.2003, s.
190 ze dne 18. června 2003 o technických specifikacích evropského průkazu zdravotního pojištění (Úř. věst. l 276, 27.10.2003, s.