A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
سيليس
sialis
Última atualização: 2014-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(سيليس)
selyse.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
(إنه يضع (سيليس
il porte un cilice.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
، سيليس كان دائما
sayles faisait toujours...
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
سيليس لوريانو، 540/1993
celis laureano, 540/1993
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
خوان ايغناثيو سيليس (بوليفيا)
juan ignacio siles (bolivie)
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
سعادة السيد هوغو سيليس ألفارادو
s.e. m. hugo siles alvarado
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 10
Qualidade:
Referência:
بوليفيا: سعادة السيد هوغو سيليس ألفارادو
bolivie s.e. m. hugo siles alvarado
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
الضحية: حفيدته، آنا روزاريو سيليس لوريانو
au nom de : sa petite-fille, ana rosario celis laureano
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
)توقيع( داريو سيليس، رئيس النقابة البنمية للصناع
sindicato de industriales de panamá (signé) darío selles
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سيليس الفارادو (بوليفيا).
m. siles alvarado (bolivie), vice-président, assume la présidence.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد سيليس ألفارادو (بوليفيا).
m. siles alvarado (bolivie), vice-président, assume la présidence.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
8 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن المكتب يوافق على طلب السيد لاغونا سيليس.
8. le président informe la commission que le bureau a accédé à la requête de m. laguna celis.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ماري كاراسكو مونخي، غودا لوب كاجيياس، سيرجيو أولموس، ميريام سيليس كريسبو
anne cica adjaï, louis lino hadonou, fortune luc olivier guezo
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سيليس ألفارادو (بوليفيا).
en l'absence du président, m. siles alvarado (bolivie), vice-président, assume la présidence.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
على أي حال , عرفت أنه يجب أن نبتعد عن الكهف لذلك حملت (سيليس) إلى هنا, ثم رجعت,
il fallait partir de cette grotte, j'ai porté celise ici, et quand je suis revenue,
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه رغم التحقيقات التي أُجريت حتى الآن، لا يزال مكان وجود آنا سيليس لاوريانو غير معروف.
l'État partie a informé le comité que, malgré les enquêtes qui avaient été menées jusque-là, il était impossible de savoir ce qu'il était advenu d'ana celis laureano.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
نظراً لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد سيليس ألفارادو (بوليفيا).
en l'absence du président, m. siles alvarado (bolivie), vice-président, assume la présidence.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد هوغو سيليس ألفارادو، رئيس وفد بوليفيا.
le président par intérim (parle en anglais) : je donne maintenant la parole à s. e. m. hugo siles alvarado, chef de la délégation de la bolivie.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
٢-١٢ ويدعى على ضوء ما سبق أن جميع سبل اﻻنتصاف المحلية لتحديد مكان وجود آنا روزاريو سيليس ﻻوريانو وللتأكد من أنها ما زالت على قيد الحياة قد استنفدت.
2.12 compte tenu de ce qui précède, l'auteur aurait épuisé tous les recours internes disponibles qui lui permettraient de retrouver la trace d'ana c. laureano et de savoir si elle est toujours en vie.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: