Você procurou por: الأسلحة المحرمة دولياً (Árabe - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

English

Informações

Arabic

الأسلحة المحرمة دولياً

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Inglês

Informações

Árabe

طاء- الأسلحة المحرمة()

Inglês

i. prohibited weapons

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

بمجرد أن وجدنا مخبأ الأسلحة المحرمة بات الأمر واضحًا..

Inglês

by the time we found the cache of contraband weapons, it was clear.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

فسلطة الاحتلال الإسرائيلي تلجأ إلى طائفة واسعة من الأسلحة المتقدمة المحرمة دوليا.

Inglês

the israeli occupation forces resorted to a wide range of sophisticated and internationally prohibited weapons.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

ومن المعروف أن المئات من المدنيين أُزهقت أرواحهم بفعل هذه الأسلحة الإجرامية المحرمة دوليا.

Inglês

everyone knows that hundreds of lebanese civilians have been killed by these criminal weapons, which are internationally prohibited.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

- ثالثا - اﻷسلحة المحرمة دوليا

Inglês

3. internationally proscribed weapons

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ومما يؤسف له حقا أن الدول الحائزة لهذه الأسلحة المحرمة ما زالت مصرة على امتلاكها، بل على تطويرها كذلك.

Inglês

it is truly unfortunate that countries possessing those banned weapons remain determined to keep and even to develop them.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

إن استمرار إسرائيل باحتلالها للأراضي العربية واستخدام الأسلحة المحرمة دوليا ضد المدنيين في غزة هو أعلى درجات الإرهاب.

Inglês

the continued israeli occupation of arab territories and its use of internationally banned weapons against civilians in gaza is terrorism at its highest level.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ومن المؤسف حقاً أن الدول الحائزة على هذه الأسلحة المحرمة ما زالت مُصرة على امتلاكها، بل وعلى تطويرها كذلك.

Inglês

it is thoroughly regrettable that some states possessing such prohibited weapons still insist on keeping them and developing them.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

إن سورية بلد يحترم القانون الدولي، سورية لا تحتل أراضٍ مجاورة، سورية لا تدمر المدن وتقتل الأطفال وتستخدم الأسلحة المحرمة دولياً، وبالمقابل فكلنا يعرف ما تفعله إسرائيل.

Inglês

syria is a country which respects international law. syria does not occupy the territory of neighbouring countries. syria does not destroy cities, does not kill children, does not use weapons which are prohibited internationally.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

أولا، إن تاريخ الكيان الصهيوني أسود في القتل والإجرام والتدمير، وممارسة الإرهاب ضد المدنيين، واستخدام كافة الأسلحة المحرمة ضدهم.

Inglês

first, the history of the zionist entity is black, and replete with murder, destruction, crimes, terrorist acts against civilians, and the use of all kinds of weaponry whose use against innocent civilians is prohibited.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

بل تفـنـنها باستعمال الأسلحة المحرمة دوليا بما فيها الغازات السامة، وتصرفها على النحو الذي تراه مناسبا من وجهـة نظرها دون إعارة أي اهتمام للقانون الدولي الإنساني.

Inglês

indeed, those parties have found ingenious ways to use internationally prohibited weapons, including poison gas, and they continue to do as they please with utter disregard for international humanitarian law.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

تحديد العقبات المتعلقة بالتعليم ما بعد الإلزامي والمتطابقة مع أنواع التمييز المحرمة دوليا؛

Inglês

identification of obstacles regarding post-compulsory education corresponding to internationally prohibited grounds of discrimination;

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وأعربت عن أملها في أن تعالج الجهود الدولية المبذولة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة الآثار المأساوية للأسلحة المحرمة دوليا.

Inglês

she hoped that international efforts to protect persons with disabilities would address the tragic consequences of internationally prohibited weapons.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

الإرهابيون أطلقوا أسلحة دمار شامل معروفة بـ(أ. ب. ج) والتي هي محرمة دولياً

Inglês

they struck with fearsome weapons of mass destruction known as b.o.w.s, which have been banned internationally.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي والمستوطنون اليهود الإسرائيليون ارتكاب المذابح ضد الشعب الفلسطيني وذلك باستعمال وسائل القتل المختلفة بما فيها السلاح المحرم دولياً.

Inglês

the israeli occupation forces and jewish settlers continue their massacres against the palestinian people, using all forms of killing, including the use of internationally banned weapons.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

@marahmajed: ضرب مدارس قطاع غزة اثناء الحرب بالصواريخ و الفسفور المحرم دولياً والتي كانت تمتلىء بالمدنيين الغزيين

Inglês

during the war bombing the gaza strip's schools, full of civilians, with missiles and internationally banned phosphorous. #terroristisrael‏

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وقال إن الأطفال اللبنانيين يعانون أيضاً من حرب ظالمة ومن الوحشية التي تجسدها مذبحة قانا الثانية، ويتواصل تعرضهم للقتل بالقنابل العنقودية المحرّمة دولياً.

Inglês

lebanese children too had suffered from an unjust war, the brutality of which was exemplified by the second qana massacre, and they continued to be killed by internationally banned cluster bombs.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

كما استقبلت مصر أكثر من ألفي مصاب ومرافق بهدف العلاج()، وتحملت مصر نفقات علاج وتأهيل الضحايا وهي نفقات باهظة ومنها علاج الأطفال والبالغين ضحايا استخدام الفوسفور الأبيض المحرم دولياً.

Inglês

egypt also took in over 2,000 wounded and provided medical care facilities, bearing the enormous costs involved in treating and rehabilitating victims, including children and adults injured by use of the internationally proscribed white phosphorus.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

إن هذا العدوان المستمر قد أدى إلى استشهاد 295 مواطما مدنيا عراقيا وجرح 860 آخرين في الفترة منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 حتى 20 نيسان/أبريل 2000، كما أحيكم علما بأن تلك الطائرات تستخدم في عدوانها هذا الأسلحة المحرمة دوليا التي تحتوي على اليورانيوم المنضب.

Inglês

from december 1998 to 20 april 2000, this campaign of aggression has resulted in the deaths of 295 iraqi civilians and injury to 860 others. i should also like to inform you that the aircraft in question, in their attacks, use internationally banned weapons containing depleted uranium.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

تتشرف البعثة الدائمة لسلطنة عمان بإعلام الجمعية العامة بأن حكومة سلطنة عمان، ونظرا للقلق الدولي من الآثار السلبية لتلك الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على البيئة والبشرية، تضم صوتها إلى الأصوات الدولية المنادية بوقف إنتاج واستخدام هذه الأسلحة وفرض قيود صارمة على حيازة الدول لتلك الأسلحة من خلال معاهدات خاصة مشابهة لتلك التي تجرم استخدام الأسلحة المحرمة دوليا.

Inglês

the permanent mission of the sultanate of oman has the honour to inform the general assembly that the government of oman, owing to the international concern about the adverse effects of armaments and ammunitions containing depleted uranium on human beings and the environment, is in agreement with the international voices calling for a stop to the production and use of such weapons and for imposing strict restrictions on their possession by states through special treaties similar to those that criminalize the use of internationally prohibited weapons.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,390,363 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK