Você procurou por: المديانيين (Árabe - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Maori

Informações

Arabic

المديانيين

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Maori

Informações

Árabe

ضايقوا المديانيين واضربوهم

Maori

whakataria he pakanga ki nga miriani, patua hoki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وكان لما صرخ بنو اسرائيل الى الرب بسبب المديانيين

Maori

a, no te tangihanga o nga tamariki a iharaira ki a ihowa i te mahi a miriana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فقال له الرب اني اكون معك وستضرب المديانيين كرجل واحد.

Maori

na ka mea a ihowa ki a ia, ko ahau ra hei hoa mou; a ka patua e koe nga miriani, me te mea he tangata kotahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

انتقم نقمة لبني اسرائيل من المديانيين ثم تضمّ الى قومك.

Maori

rapua he utu mo nga tama a iharaira i nga miriani: hei muri iho ka kohia koe ki tou iwi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فذلّ اسرائيل جدا من قبل المديانيين. وصرخ بنو اسرائيل الى الرب

Maori

na kua rawakore noa iho a iharaira i a miriana; a ka tangi nga tamariki a iharaira ki a ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فاجتمع رجال اسرائيل من نفتالي ومن اشير ومن كل منسّى وتبعوا المديانيين

Maori

katahi ka huihuia nga tangata o iharaira, i roto i a napatari, i a ahera, i a manahi katoa, a whaia ana a miriana e ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

واجتمع جميع المديانيين والعمالقة وبني المشرق معا وعبروا ونزلوا في وادي يزرعيل.

Maori

na ka huihui tahi nga miriani katoa ratou ko nga amareki, ko nga tangata o te rawhiti, a ka whiti, ka noho hoki ki te raorao o ietereere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فاجاب صاحبه وقال ليس ذلك الا سيف جدعون بن يوآش رجل اسرائيل. قد دفع الله الى يده المديانيين وكل الجيش

Maori

na ka utu tona hoa, ka mea, ehara tena i te mea ke atu i te hoari a kiriona tama a ioaha, he tangata no iharaira: kua hoatu e te atua a miriana me te ope katoa ki tona ringa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فاعتزّت يد مديان على اسرائيل. بسبب المديانيين عمل بنو اسرائيل لانفسهم الكهوف التي في الجبال والمغاير والحصون.

Maori

a nui atu te kaha o te ringa o miriana i to iharaira: a na miriana i hanga ai e nga tamariki a iharaira nga rua i nga maunga mo ratou, me nga ana, me nga pa taiepa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فبكر يربعل اي جدعون وكل الشعب الذي معه ونزلوا على عين حرود. وكان جيش المديانيين شماليهم عند تل مورة في الوادي.

Maori

na ka maranga wawe a ierupaara, ara a kiriona, ratou ko tona nuinga katoa, a noho ana i te puna o haroro; a i te taha ki te raki o ratou te puni o miriana, i te puke o more, i te raorao

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فقال الرب لجدعون بالثلاث مئة الرجل الذين ولغوا اخلصكم وادفع المديانيين ليدك. واما سائر الشعب فليذهبوا كل واحد الى مكانه.

Maori

na ka mea a ihowa ki a kiriona, ma nga rau tangata e toru i mitimiti ra e whakaora ai ahau i a koutou, e hoatu ai hoki nga miriani ki tou ringa; a kia haere te iwi katoa, tera, ki tona wahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فاخذ الشعب زادا بيدهم مع ابواقهم. وارسل سائر رجال اسرائيل كل واحد الى خيمته وأمسك الثلاث مئة الرجل. وكانت محلّة المديانيين تحته في الوادي

Maori

na ka mauria e te iwi he o ki o ratou ringa, me a ratou tetere: ko te nuinga ia o iharaira i tonoa e ia ki tona teneti, ki tona teneti, a puritia ana aua tangata e toru ra: na i raro i a ia te puni o miriana, i te raorao

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وامسكوا اميري المديانيين غرابا وذئبا وقتلوا غرابا على صخرة غراب واما ذئب فقتلوه في معصرة ذئب. وتبعوا المديانيين. واتوا براسي غراب وذئب الى جدعون من عبر الاردن

Maori

a tokorua nga rangatira o miriana i mau i a ratou, ko orepe raua ko teepe; a patua iho e ratou a orepe ki te kamaka a orepe, i patua hoki a teepe ki te poka waina a teepe, a whaia ana e ratou a miriana, a kawea ana e ratou nga matenga o orepe ra ua ko teepe ki a kiriona ki tawahi o horano

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

واجتاز رجال مديانيون تجار. فسحبوا يوسف واصعدوه من البئر وباعوا يوسف للاسمعيليين بعشرين من الفضة. فأتوا بيوسف الى مصر.

Maori

na ka haere mai nga miriani, he hunga hokohoko: ka hutia ake e ratou a hohepa i roto i te poka, a ka hokona atu a hohepa e ratou ki nga ihimaeri, ki nga hiriwa e rua tekau: a ka kawea a hohepa e ratou ki ihipa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,916,786 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK