Você procurou por: drank (Africâner - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Alemão

Informações

Africâner

drank

Alemão

getränk

Última atualização: 2014-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

dankie vir die drank.

Alemão

danke für den drink.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

dit was beslis geen drank cruise.

Alemão

sicherlich keine butterfahrt oder sauftour.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

want ek eet as soos brood en meng my drank met trane,

Alemão

vor deinem drohen und zorn, daß du mich aufgehoben und zu boden gestoßen hast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

verskoon, maar my maag is te swak vir so 'n vurige drank!

Alemão

" verzeiht: mein magen ist zu schwach für solch ein feuriges getränk! "

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

by die wat láát opbly by die wyn, by die wat ingaan om gemengde drank te proe.

Alemão

wo man beim wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

neem jou dan nou tog in ag en drink geen wyn of sterk drank nie en eet niks wat onrein is nie.

Alemão

so hüte dich nun, daß du nicht wein noch starkes getränk trinkst und nichts unreines essest;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

want die koninkryk van god is nie spys en drank nie, maar geregtigheid en vrede en blydskap in die heilige gees.

Alemão

denn das reich gottes ist nicht essen und trinken, sondern gerechtigkeit und friede und freude in dem heiligen geiste.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

die wat in die poort sit, praat van my- ook die spotlied van die wat sterk drank drink.

Alemão

ich aber bete, herr, zu dir zur angenehmen zeit; gott durch deine große güte erhöre mich mit deiner treuen hilfe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

brood het julle nie geëet en wyn en sterk drank nie gedrink nie, dat julle kan weet dat ek die here julle god is.

Alemão

ihr habt kein brot gegessen und keinen wein getrunken noch starkes getränk, auf daß du wissest, daß ich der herr, euer gott, bin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

wee hom wat aan sy naaste drank gee, wat jou gif daarmee meng, en hulle ook dronk maak om hulle naaktheid te aanskou.

Alemão

weh dir, der du deinem nächsten einschenkst und mischest deinen grimm darunter und ihn trunken machst, daß du sein blöße sehest!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

die konings, o lémuël, die konings moet nie wyn drink nie, en die vorste moet nie sterk drank begeer nie;

Alemão

o, nicht den königen, lamuel, nicht den königen ziemt es, wein zu trinken, noch den fürsten starkes getränk!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

want al is hulle saamgevleg soos dorings, en soos hulle drank so deur en deur nat--hulle sal soos droë stoppels volkome verteer word.

Alemão

denn wenn sie gleich sind wie die dornen, die noch ineinanderwachsen und im besten saft sind, so sollen sie doch verbrannt werden wie dürres stroh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

en almal dieselfde geestelike drank gedrink het, want hulle het gedrink uit 'n geestelike rots wat gevolg het, en die rots was christus.

Alemão

und haben alle einerlei geistlichen trank getrunken; sie tranken aber vom geistlichen fels, der mitfolgte, welcher war christus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

die wyn is 'n spotter, en sterk drank 'n lawaaimaker; en elkeen wat daardeur bedwelmd raak, is nie wys nie.

Alemão

der wein macht lose leute, und starkes getränk macht wild; wer dazu lust hat, wird nimmer weise.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

as iemand wind nawandel en bedrieglik lieg en sê: ek sal vir jou profeteer by wyn en sterk drank--dan sou hy vir hierdie volk 'n profeet wees!

Alemão

wenn ich ein irrgeist wäre und ein lügenprediger und predigte, wie sie saufen und schwelgen sollten, das wäre eine predigt für dies volk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

dan moet jy die geld gee vir alles wat jou siel begeer, vir beeste en kleinvee en wyn en sterk drank en vir alles wat jou siel van jou begeer, en jy moet daar eet voor die aangesig van die here jou god en vrolik wees, jy en jou huis.

Alemão

und gib das geld um alles, was deiner seele gelüstet, es sei um rinder, schafe, wein, starken trank oder um alles, das deine seele wünscht, und iß daselbst vor dem herrn, deinem gott, und sei fröhlich, du und dein haus

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

moet hy hom van wyn en sterk drank onthou; wyn-asyn en asyn van sterk drank mag hy nie drink nie, ja, geen druiwesap mag hy drink nie en geen vars of gedroogde druiwe eet nie.

Alemão

der soll sich weins und starken getränks enthalten; weinessig oder essig von starkem getränk soll er auch nicht trinken, auch nichts, das aus weinbeeren gemacht wird; er soll weder frische noch dürre weinbeeren essen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

en die owerste van die hofdienaars het aan daniël gesê: ek vrees my heer die koning, wat julle voedsel en julle drank vasgestel het; want waarom moet hy sien dat julle aangesigte meer vervalle is as dié van die jong seuns wat van julle leeftyd is, sodat julle my hoof by die koning met skuld sou belaai?

Alemão

derselbe sprach zu ihm: ich fürchte mich vor meinem herrn, dem könig, der euch eure speise und trank bestimmt hat; wo er würde sehen, daß eure angesichter jämmerlicher wären denn der andern knaben eures alters, so brächtet ihr mich bei dem könig um mein leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,762,771,551 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK