Você procurou por: dronk (Africâner - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

German

Informações

Afrikaans

dronk

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Alemão

Informações

Africâner

jy is dronk!

Alemão

du bist besoffen!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

bier maak mens dronk

Alemão

betrunken

Última atualização: 2022-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

ons is baie dronk.

Alemão

wir sind völlig betrunken.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

maar toe hy van die wyn gedrink het, het hy dronk geword en naak in sy tent gelê.

Alemão

und da er von dem wein trank, ward er trunken und lag in der hütte aufgedeckt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

daarom, hoor tog dit, ellendige, en jy wat dronk is, maar nie van wyn nie!

Alemão

darum höre dies, du elende und trunkene, doch nicht von wein!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

hulle het getuimel en gewaggel soos 'n dronk man, en al hulle wysheid is verwar.

Alemão

daß sie taumelten und wankten wie ein trunkener und wußten keinen rat mehr;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

hierdie mense is tog nie dronk soos julle dink nie, want dit is nog maar die derde uur in die môre.

Alemão

denn diese sind nicht trunken, wie ihr wähnet, sintemal es ist die dritte stunde am tage;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

hulle tas in die duisternis, sonder lig; en hy laat hulle ronddwaal soos 'n dronk man.

Alemão

daß sie in finsternis tappen ohne licht; und macht sie irre wie die trunkenen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

met wie die konings van die aarde gehoereer het, en die bewoners van die aarde het dronk geword van die wyn van haar hoerery.

Alemão

mit welcher gehurt haben die könige auf erden; und die da wohnen auf erden, sind trunken geworden von dem wein ihrer hurerei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

wee hom wat aan sy naaste drank gee, wat jou gif daarmee meng, en hulle ook dronk maak om hulle naaktheid te aanskou.

Alemão

weh dir, der du deinem nächsten einschenkst und mischest deinen grimm darunter und ihn trunken machst, daß du sein blöße sehest!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

en ek het volke vertrap in my toorn en hulle dronk gemaak in my grimmigheid; en ek het hulle lewensap op die aarde laat afloop.

Alemão

und ich habe die völker zertreten in meinem zorn und habe sie trunken gemacht in meinem grimm und ihr blut auf die erde geschüttet."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

want my swaard het dronk geword in die hemel; kyk, dit kom af op edom en op die volk van my banvloek, om geoordeel te word.

Alemão

denn mein schwert ist trunken im himmel; und siehe, es wird herniederfahren auf edom und über das verbannte volk zur strafe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

en ek het die vrou gesien, dronk van die bloed van die heiliges en van die bloed van die getuies van jesus, en ek het my uitermate verwonder toe ek haar sien.

Alemão

und ich sah das weib trunken von dem blut der heiligen und von dem blute der zeugen jesu. und ich verwunderte mich sehr, da ich sie sah.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

dan val die buffels saam met hulle, en die jong stiere saam met die stiere; en hulle land word dronk van bloed, en hulle stof versadig van vet.

Alemão

da werden die einhörner samt ihnen herunter müssen und die farren samt den gemästeten ochsen. denn ihr land wird trunken werden von blut und ihre erde dick werden von fett.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

ek sal my pyle dronk maak van bloed, en my swaard sal vlees eet: van die bloed van hom wat verslaan en gevang is, van die kop van die vyand se aanvoerders.

Alemão

ich will meine pfeile mit blut trunken machen, und mein schwert soll fleisch fressen, mit dem blut der erschlagenen und gefangenen, von dem entblößten haupt des feindes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

as hulle verhit is, berei ek hulle maaltyd en maak hulle dronk, sodat hulle uitgelate word en 'n ewige slaap kan slaap en nie wakker word nie, spreek die here.

Alemão

ich will sie mit ihrem trinken in die hitze setzen und will sie trunken machen, daß sie fröhlich werden und einen ewigen schlaf schlafen, von dem sie nimmermehr aufwachen sollen, spricht der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

babel was in die hand van die here 'n goue beker wat die hele aarde dronk gemaak het; die nasies het van sy wyn gedrink; daarom het die nasies rasend geword.

Alemão

ein goldener kelch, der alle welt trunken gemacht hat, war babel in der hand des herrn; alle heiden haben von ihrem wein getrunken, darum sind die heiden so toll geworden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

en ek sal jou verdrukkers hulle eie vlees laat eet, en van hulle eie bloed sal hulle dronk word soos van mos. dan sal alle vlees gewaar word dat ek, die here, jou heiland is, en jou verlosser die magtige van jakob.

Alemão

und ich will deine schinder speisen mit ihrem eigenen fleisch, und sie sollen von ihrem eigenen blut wie von süßem wein trunken werden; und alles fleisch soll erfahren, daß ich bin der herr, dein heiland, und dein erlöser der mächtige in jakob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Africâner

ek het in my tuin gekom, my susterbruid, ek het my mirre met my balsem gepluk, ek het geëet van my heuningkoek met my heuning, ek het gedrink my wyn met my melk; eet, vriende, drink en word dronk, bemindes.

Alemão

ich bin gekommen, meine schwester, liebe braut, in meinen garten. ich habe meine myrrhe samt meinen würzen abgebrochen; ich habe meinen seim samt meinem honig gegessen; ich habe meinen wein samt meiner milch getrunken. eßt, meine lieben, und trinkt, meine freunde, und werdet trunken!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,773,614,104 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK