Вы искали: dronk (Африкаанс - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

German

Информация

Afrikaans

dronk

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Немецкий

Информация

Африкаанс

jy is dronk!

Немецкий

du bist besoffen!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

bier maak mens dronk

Немецкий

betrunken

Последнее обновление: 2022-09-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

ons is baie dronk.

Немецкий

wir sind völlig betrunken.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

maar toe hy van die wyn gedrink het, het hy dronk geword en naak in sy tent gelê.

Немецкий

und da er von dem wein trank, ward er trunken und lag in der hütte aufgedeckt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

daarom, hoor tog dit, ellendige, en jy wat dronk is, maar nie van wyn nie!

Немецкий

darum höre dies, du elende und trunkene, doch nicht von wein!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

hulle het getuimel en gewaggel soos 'n dronk man, en al hulle wysheid is verwar.

Немецкий

daß sie taumelten und wankten wie ein trunkener und wußten keinen rat mehr;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

hierdie mense is tog nie dronk soos julle dink nie, want dit is nog maar die derde uur in die môre.

Немецкий

denn diese sind nicht trunken, wie ihr wähnet, sintemal es ist die dritte stunde am tage;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

hulle tas in die duisternis, sonder lig; en hy laat hulle ronddwaal soos 'n dronk man.

Немецкий

daß sie in finsternis tappen ohne licht; und macht sie irre wie die trunkenen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

met wie die konings van die aarde gehoereer het, en die bewoners van die aarde het dronk geword van die wyn van haar hoerery.

Немецкий

mit welcher gehurt haben die könige auf erden; und die da wohnen auf erden, sind trunken geworden von dem wein ihrer hurerei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

wee hom wat aan sy naaste drank gee, wat jou gif daarmee meng, en hulle ook dronk maak om hulle naaktheid te aanskou.

Немецкий

weh dir, der du deinem nächsten einschenkst und mischest deinen grimm darunter und ihn trunken machst, daß du sein blöße sehest!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

en ek het volke vertrap in my toorn en hulle dronk gemaak in my grimmigheid; en ek het hulle lewensap op die aarde laat afloop.

Немецкий

und ich habe die völker zertreten in meinem zorn und habe sie trunken gemacht in meinem grimm und ihr blut auf die erde geschüttet."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Африкаанс

want my swaard het dronk geword in die hemel; kyk, dit kom af op edom en op die volk van my banvloek, om geoordeel te word.

Немецкий

denn mein schwert ist trunken im himmel; und siehe, es wird herniederfahren auf edom und über das verbannte volk zur strafe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

en ek het die vrou gesien, dronk van die bloed van die heiliges en van die bloed van die getuies van jesus, en ek het my uitermate verwonder toe ek haar sien.

Немецкий

und ich sah das weib trunken von dem blut der heiligen und von dem blute der zeugen jesu. und ich verwunderte mich sehr, da ich sie sah.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

dan val die buffels saam met hulle, en die jong stiere saam met die stiere; en hulle land word dronk van bloed, en hulle stof versadig van vet.

Немецкий

da werden die einhörner samt ihnen herunter müssen und die farren samt den gemästeten ochsen. denn ihr land wird trunken werden von blut und ihre erde dick werden von fett.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

ek sal my pyle dronk maak van bloed, en my swaard sal vlees eet: van die bloed van hom wat verslaan en gevang is, van die kop van die vyand se aanvoerders.

Немецкий

ich will meine pfeile mit blut trunken machen, und mein schwert soll fleisch fressen, mit dem blut der erschlagenen und gefangenen, von dem entblößten haupt des feindes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

as hulle verhit is, berei ek hulle maaltyd en maak hulle dronk, sodat hulle uitgelate word en 'n ewige slaap kan slaap en nie wakker word nie, spreek die here.

Немецкий

ich will sie mit ihrem trinken in die hitze setzen und will sie trunken machen, daß sie fröhlich werden und einen ewigen schlaf schlafen, von dem sie nimmermehr aufwachen sollen, spricht der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

babel was in die hand van die here 'n goue beker wat die hele aarde dronk gemaak het; die nasies het van sy wyn gedrink; daarom het die nasies rasend geword.

Немецкий

ein goldener kelch, der alle welt trunken gemacht hat, war babel in der hand des herrn; alle heiden haben von ihrem wein getrunken, darum sind die heiden so toll geworden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

en ek sal jou verdrukkers hulle eie vlees laat eet, en van hulle eie bloed sal hulle dronk word soos van mos. dan sal alle vlees gewaar word dat ek, die here, jou heiland is, en jou verlosser die magtige van jakob.

Немецкий

und ich will deine schinder speisen mit ihrem eigenen fleisch, und sie sollen von ihrem eigenen blut wie von süßem wein trunken werden; und alles fleisch soll erfahren, daß ich bin der herr, dein heiland, und dein erlöser der mächtige in jakob.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

ek het in my tuin gekom, my susterbruid, ek het my mirre met my balsem gepluk, ek het geëet van my heuningkoek met my heuning, ek het gedrink my wyn met my melk; eet, vriende, drink en word dronk, bemindes.

Немецкий

ich bin gekommen, meine schwester, liebe braut, in meinen garten. ich habe meine myrrhe samt meinen würzen abgebrochen; ich habe meinen seim samt meinem honig gegessen; ich habe meinen wein samt meiner milch getrunken. eßt, meine lieben, und trinkt, meine freunde, und werdet trunken!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,334,185 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK