Você procurou por: begeerte (Africâner - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Danish

Informações

Afrikaans

begeerte

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Dinamarquês

Informações

Africâner

ek is my beminde s'n, en sy begeerte is na my.

Dinamarquês

jeg er min vens, og til mig står hans attrå.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

om sy vorste te bind na sy begeerte, en aan sy oudstes moes hy wysheid leer.

Dinamarquês

han styred hans Øverster efter sin vilje og viste hans Ældste til rette.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die begeerte van die luiaard sal hom doodmaak, want sy hande weier om te werk;

Dinamarquês

den lades attrå bliver hans død, thi hans hænder vil intet bestille.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hulle was nie weg van hul begeerte nie- hulle voedsel was nog in hulle mond-

Dinamarquês

men før deres attrå var stillet, mens maden var i deres mund,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

gewis, ek het 'n begeerte tot u bevele; maak my lewend deur u geregtigheid.

Dinamarquês

se, dine befalinger længes jeg efter, hold mig i live ved din retfærd!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

al die moeitevolle arbeid van 'n mens is vir sy mond, en tog word die begeerte nie bevredig nie.

Dinamarquês

al menneskets flid tjener hans mund, og dog stilles hans sult aldrig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop vra die koning my: wat is dan jou begeerte? en ek het tot die god van die hemel gebid

Dinamarquês

kongen spurgte mig da: "hvad er det, du ønsker? så bad jeg til himmelens gud,"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

'n dief word nie verag as hy steel om sy begeerte te bevredig nie, omdat hy honger het;

Dinamarquês

ringeagter man ikke tyven, når han stjæler fot at stille sin sult?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die aanskouing met die oë is beter as die geswerf van die begeerte. ook dit is tevergeefs en 'n gejaag na wind.

Dinamarquês

bedre at se med sine Øjne end higende attrå. også det er tomhed og jag efter vind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ook in die weg van u oordele het ons u verwag, o here! tot u naam en tot u gedenknaam gaan die begeerte van ons siel uit.

Dinamarquês

ja, vi venter dig, herre, på dine dommes sti; til dit navn og dit ry står vor sjæls attrå.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

laat hulle in hul hart nie sê: ha, ons begeerte! laat hulle nie sê: ons het hom verslind nie!

Dinamarquês

og sige i hjertet: "ha! som vi ønsked!" lad dem ikke sige: "vi slugte ham!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

die here sal hom bewaar en hom in die lewe hou; hy sal gelukkig gemaak word op die aarde. ja, u kan hom nie oorgee aan die begeerte van sy vyande nie.

Dinamarquês

herren vogter ham, holder ham i live, det går ham vel i landet, han giver ham ikke i fjendevold.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en koning salomo het aan die koningin van skeba al haar begeerte gegee wat sy gevra het, bo wat hy haar na die vermoë van koning salomo gegee het. daarop het sy omgedraai en na haar land getrek, sy en haar dienaars.

Dinamarquês

og kong salomo gav dronningen af saba alt, hvad hun ønskede og bad om, foruden hvad han af sig selv kongeligen skænkede hende. derpå begav hun sig med sit følge hjem til sit land.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en koning salomo het aan die koningin van skeba al haar begeerte gegee, wat sy maar gevra het, bo wat sy na die koning gebring het. daarop het sy teruggekeer en na haar land getrek, sy en haar dienaars.

Dinamarquês

og kong salomo gav dronningen af saba alt, hvad hun ønskede og bad om, langt ud over hvad hun bragte til kongen. derpå vendte hun med sit følge tilbage til sit land.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

aan die vrou het hy gesê: ek sal grootliks vermeerder jou moeite en jou swangerskap; met smart sal jy kinders baar; en na jou man sal jou begeerte wees, en hy sal oor jou heers.

Dinamarquês

til kvinden sagde han: "jeg vil meget mangfoldiggøre dit svangerskabs møje; med smerte skal du føde børn; men til din mand skal din attrå være, og han skal herske over dig!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

'n wilde-eselin, gewend aan die woestyn, wat in haar heftige begeerte die wind opsnuiwe--haar hittigheid, wie sal dit keer? almal wat haar soek, hoef hulle nie te vermoei nie; in haar maand sal hulle haar kry.

Dinamarquês

et vildæsel, kendt med steppen! den snapper i brynde efter luft, hvo tæmmer dens brunst? at søge den trætter ingen, den findes i sin måned.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,736,753,946 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK