Şunu aradınız:: begeerte (Afrikanca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Danish

Bilgi

Afrikaans

begeerte

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Danca

Bilgi

Afrikanca

ek is my beminde s'n, en sy begeerte is na my.

Danca

jeg er min vens, og til mig står hans attrå.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

om sy vorste te bind na sy begeerte, en aan sy oudstes moes hy wysheid leer.

Danca

han styred hans Øverster efter sin vilje og viste hans Ældste til rette.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die begeerte van die luiaard sal hom doodmaak, want sy hande weier om te werk;

Danca

den lades attrå bliver hans død, thi hans hænder vil intet bestille.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

hulle was nie weg van hul begeerte nie- hulle voedsel was nog in hulle mond-

Danca

men før deres attrå var stillet, mens maden var i deres mund,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

gewis, ek het 'n begeerte tot u bevele; maak my lewend deur u geregtigheid.

Danca

se, dine befalinger længes jeg efter, hold mig i live ved din retfærd!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

al die moeitevolle arbeid van 'n mens is vir sy mond, en tog word die begeerte nie bevredig nie.

Danca

al menneskets flid tjener hans mund, og dog stilles hans sult aldrig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop vra die koning my: wat is dan jou begeerte? en ek het tot die god van die hemel gebid

Danca

kongen spurgte mig da: "hvad er det, du ønsker? så bad jeg til himmelens gud,"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

'n dief word nie verag as hy steel om sy begeerte te bevredig nie, omdat hy honger het;

Danca

ringeagter man ikke tyven, når han stjæler fot at stille sin sult?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die aanskouing met die oë is beter as die geswerf van die begeerte. ook dit is tevergeefs en 'n gejaag na wind.

Danca

bedre at se med sine Øjne end higende attrå. også det er tomhed og jag efter vind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ook in die weg van u oordele het ons u verwag, o here! tot u naam en tot u gedenknaam gaan die begeerte van ons siel uit.

Danca

ja, vi venter dig, herre, på dine dommes sti; til dit navn og dit ry står vor sjæls attrå.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

laat hulle in hul hart nie sê: ha, ons begeerte! laat hulle nie sê: ons het hom verslind nie!

Danca

og sige i hjertet: "ha! som vi ønsked!" lad dem ikke sige: "vi slugte ham!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

die here sal hom bewaar en hom in die lewe hou; hy sal gelukkig gemaak word op die aarde. ja, u kan hom nie oorgee aan die begeerte van sy vyande nie.

Danca

herren vogter ham, holder ham i live, det går ham vel i landet, han giver ham ikke i fjendevold.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en koning salomo het aan die koningin van skeba al haar begeerte gegee wat sy gevra het, bo wat hy haar na die vermoë van koning salomo gegee het. daarop het sy omgedraai en na haar land getrek, sy en haar dienaars.

Danca

og kong salomo gav dronningen af saba alt, hvad hun ønskede og bad om, foruden hvad han af sig selv kongeligen skænkede hende. derpå begav hun sig med sit følge hjem til sit land.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en koning salomo het aan die koningin van skeba al haar begeerte gegee, wat sy maar gevra het, bo wat sy na die koning gebring het. daarop het sy teruggekeer en na haar land getrek, sy en haar dienaars.

Danca

og kong salomo gav dronningen af saba alt, hvad hun ønskede og bad om, langt ud over hvad hun bragte til kongen. derpå vendte hun med sit følge tilbage til sit land.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

aan die vrou het hy gesê: ek sal grootliks vermeerder jou moeite en jou swangerskap; met smart sal jy kinders baar; en na jou man sal jou begeerte wees, en hy sal oor jou heers.

Danca

til kvinden sagde han: "jeg vil meget mangfoldiggøre dit svangerskabs møje; med smerte skal du føde børn; men til din mand skal din attrå være, og han skal herske over dig!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

'n wilde-eselin, gewend aan die woestyn, wat in haar heftige begeerte die wind opsnuiwe--haar hittigheid, wie sal dit keer? almal wat haar soek, hoef hulle nie te vermoei nie; in haar maand sal hulle haar kry.

Danca

et vildæsel, kendt med steppen! den snapper i brynde efter luft, hvo tæmmer dens brunst? at søge den trætter ingen, den findes i sin måned.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,737,766,806 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam