Você procurou por: geskenk (Africâner - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Danish

Informações

Afrikaans

geskenk

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Dinamarquês

Informações

Africâner

amper soos 'n geskenk

Dinamarquês

så at sige som en gave.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

sal ek dit as geskenk verpak?

Dinamarquês

skal den pakkes ind?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

daardie een was 'n geskenk van margot honecker.

Dinamarquês

det er faktisk en gave fra margot honecker.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

stuur aan mev meineke 'n geskenk vir haar samewerking

Dinamarquês

send fru meineke en erkendtlighed for hendes samarbejdsvilje.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

en omdat die vroedvroue god gevrees het, het hy huisgesinne aan hulle geskenk.

Dinamarquês

og gud gav jordemødrene afkom, fordi de frygtede ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die geskenk van iemand maak vir hom ruimte en bring hom in die teenwoordigheid van die aansienlikes.

Dinamarquês

gaver åbner et menneske vej og fører ham hen til de store.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sekerlik, afpersing maak 'n wyse dwaas, en 'n geskenk bederwe die hart.

Dinamarquês

thi uredelig vinding gør vismand til dåre, og stikpenge ødelægger hjertet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe hy dit van die hoofman oor honderd verneem het, het hy die liggaam aan josef geskenk.

Dinamarquês

og han hidkaldte høvedsmanden og spurgte ham, om han allerede nogen tid havde været død; og da han fik det at vide af høvedsmanden, skænkede han josef liget.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en berei tegelykertyd ook herberg vir my, want ek hoop dat ek op julle gebede aan julle sal geskenk word.

Dinamarquês

men med det samme bered også herberge for mig; thi jeg håber, at jeg ved eders bønner skal skænkes eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en julle het die heilige en regverdige verloën en gevra dat 'n moordenaar aan julle geskenk sou word,

Dinamarquês

men i fornægtede den hellige og retfærdige og bade om, at en morder måtte skænkes eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle het die geskenk reggemaak teen dat josef die middag sou kom, want hulle het gehoor dat hulle daar brood sou eet.

Dinamarquês

da josef trådte ind i huset, bragte de ham den gave, de havde med, og kastede sig til jorden for ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het die nag daar oorgebly en van wat in sy besit was, 'n geskenk geneem vir sy broer esau:

Dinamarquês

og han blev der om natten. af hvad han havde, udtog han så en gave til sin broder esau,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n geskenk in die geheim bring die toorn tot bedaring en 'n geskenk in die skoot die heftige woede.

Dinamarquês

lønlig gave mildner vrede, stikpenge i brystfolden voldsom harme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n man wat hom beroem op 'n geskenk wat hy tog nie gee nie, is soos dampe en wind waar geen reënbui by is nie.

Dinamarquês

som skyer og blæst uden regn er en mand, der skryder med skrømtet gavmildhed.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop neem die manne dié geskenk, en hulle neem dubbel soveel geld saam met hulle en ook benjamin, en hulle het klaargemaak en na egipte afgetrek en voor josef gaan staan.

Dinamarquês

da josef så benjamin iblandt dem, sagde han til sin hushovmester: "bring de mænd ind i mit hus, lad slagte og lave til, thi de skal spise til middag hos mig."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

en het hom uit al sy verdrukkinge verlos en hom guns en wysheid geskenk voor farao, die koning van egipte; en dié het hom goewerneur gemaak oor egipte en oor sy hele huis.

Dinamarquês

og han udfriede ham af alle hans trængsler og gav ham nåde og visdom for farao, kongen i Ægypten, som satte ham til Øverste over Ægypten og over hele sit hus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek het hom verwek in geregtigheid, en al sy weë sal ek gelykmaak; hy sal my stad bou en my ballinge loslaat sonder koopprys en sonder geskenk, sê die here van die leërskare.

Dinamarquês

det var mig, som vakte ham i retfærd, jeg jævner alle hans veje; han skal bygge min by og give mine bortførte fri ikke for løn eller gave, siger hærskarers herre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het gesê: moenie vrees nie, paulus; jy moet voor die keiser staan, en kyk, god het aan jou geskenk almal wat saam met jou vaar.

Dinamarquês

"frygt ikke, paulus! du skal blive stillet for kejseren; og se,gud har skænket dig alle dem, som sejle med dig."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

daarna het hy sy oë opgeslaan en die vroue en kinders gesien en gesê: wie het jy daar by jou? en hy antwoord: die kinders wat god uit genade aan u dienaar geskenk het.

Dinamarquês

og da han så op og fik Øje på kvinderne og børnene, sagde han: "hvem er det, du har der?" han svarede: "det er de børn, gud nådig har givet din træl."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

toe sê die koning vir hásael: neem 'n geskenk in jou hand en gaan die man van god tegemoet en raadpleeg die here deur hom en vra: sal ek van hierdie siekte gesond word?

Dinamarquês

sagde han til hazael: "tag en gave med, gå den guds mand i møde og rådspørg herren gennem ham, om jeg kommer mig af min sygdom!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,778,149,366 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK