Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en jesus het martha en haar suster en lasarus liefgehad.
イエスは、マルタとその姉妹とラザロとを愛しておられた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en toe sê jesus vir hulle ronduit: lasarus is dood.
するとイエスは、あからさまに彼らに言われた、「ラザロは死んだのだ。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en die owerpriesters het besluit om lasarus ook om die lewe te bring,
そこで祭司長たちは、ラザロも殺そうと相談した。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en daar was 'n bedelaar met die naam van lasarus wat vol swere voor sy poort gelê het.
ところが、ラザロという貧乏人が全身でき物でおおわれて、この金持の玄関の前にすわり、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en daar was 'n man siek, lasarus van betánië, die dorp van maria en haar suster martha.
さて、ひとりの病人がいた。ラザロといい、マリヤとその姉妹マルタの村ベタニヤの人であった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en die skare wat by hom was toe hy lasarus uit die graf geroep en hom uit die dode opgewek het, het daarvan getuig.
また、イエスがラザロを墓から呼び出して、死人の中からよみがえらせたとき、イエスと一緒にいた群衆が、そのあかしをした。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en nadat hy dit gesê het, het hy met 'n groot stem geroep: lasarus, kom uit!
こう言いながら、大声で「ラザロよ、出てきなさい」と呼ばわれた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en jesus het ses dae voor die pasga na betánië gekom waar lasarus was, wat dood gewees het en wat hy uit die dode opgewek het.
過越の祭の六日まえに、イエスはベタニヤに行かれた。そこは、イエスが死人の中からよみがえらせたラザロのいた所である。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en dit was maria wat die here gesalf het met salf en sy voete afgedroog het met haar hare, wie se broer, lasarus, siek was.
このマリヤは主に香油をぬり、自分の髪の毛で、主の足をふいた女であって、病気であったのは、彼女の兄弟ラザロであった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hulle het toe vir hom daar 'n maaltyd berei, en martha het bedien; en lasarus was een van die wat saam met hom aan tafel was.
イエスのためにそこで夕食の用意がされ、マルタは給仕をしていた。イエスと一緒に食卓についていた者のうちに、ラザロも加わっていた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dit het hy gespreek; en daarna sê hy vir hulle: lasarus, ons vriend, slaap; maar ek gaan om hom wakker te maak.
そう言われたが、それからまた、彼らに言われた、「わたしたちの友ラザロが眠っている。わたしは彼を起しに行く」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar abraham antwoord: kind, onthou dat jy jou goeie dinge in jou lewe ontvang het, en so ook lasarus die slegte. en nou word hy getroos, maar jy ly smarte.
アブラハムが言った、『子よ、思い出すがよい。あなたは生前よいものを受け、ラザロの方は悪いものを受けた。しかし今ここでは、彼は慰められ、あなたは苦しみもだえている。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en 'n groot menigte uit die jode het verneem dat hy daar was, en het gekom, nie alleen ter wille van jesus nie, maar ook om lasarus te sien, wat hy uit die dode opgewek het.
大ぜいのユダヤ人たちが、そこにイエスのおられるのを知って、押しよせてきた。それはイエスに会うためだけではなく、イエスが死人のなかから、よみがえらせたラザロを見るためでもあった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en hy roep en sê: vader abraham, wees my barmhartig en stuur lasarus, dat hy die punt van sy vinger in water kan insteek en my tong verkoel; want ek ly smarte in hierdie vlam.
そこで声をあげて言った、『父、アブラハムよ、わたしをあわれんでください。ラザロをおつかわしになって、その指先を水でぬらし、わたしの舌を冷やさせてください。わたしはこの火炎の中で苦しみもだえています』。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: