Você procurou por: deurgetrek (Africâner - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Latin

Informações

Afrikaans

deurgetrek

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Latim

Informações

Africâner

aan hulle alleen was die land gegee, en geen vreemdeling het nog onder hulle deurgetrek nie.

Latim

quibus solis data est terra et non transibit alienus per eo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het jefta deurgetrek na die kinders van ammon om teen hulle te veg, en die here het hulle in sy hand gegee.

Latim

transivitque iepthae ad filios ammon ut pugnaret contra eos quos tradidit dominus in manus eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar die woord van die koning het die oorhand gehad oor joab, en joab het uitgetrek en die hele israel deurgetrek en in jerusalem aangekom.

Latim

sed sermo regis magis praevaluit egressusque est ioab et circuivit universum israhel et reversus est hierusale

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die kinders van ruben en die kinders van gad en die halwe stam van manasse het gewapend voor die kinders van israel deurgetrek soos moses aan hulle gesê het.

Latim

filii quoque ruben et gad et dimidiae tribus manasse armati praecedebant filios israhel sicut eis praeceperat mose

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hebreërs het die jordaan deurgetrek na die land gad en gílead; maar saul was nog in gilgal met al die manskappe wat bewende agter hom aan gegaan het.

Latim

hebraei autem transierunt iordanem terram gad et galaad cumque adhuc esset saul in galgal universus populus perterritus est qui sequebatur eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het josua die môre vroeg klaargemaak, en hy met al die kinders van israel het van sittim af weggetrek en by die jordaan aangekom en daar die nag oorgebly voordat hulle deurgetrek het.

Latim

igitur iosue de nocte consurgens movit castra egredientesque de setthim venerunt ad iordanem ipse et omnes filii israhel et morati sunt ibi per tres die

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele vergadering van die kinders van israel toegespreek en gesê: die land wat ons deurgetrek het om dit te verken, is 'n buitengewoon goeie land.

Latim

et ad omnem multitudinem filiorum israhel locuti sunt terram quam circuivimus valde bona es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele land het hardop gehuil terwyl al die mense verbytrek; en die koning het deur die spruit kidron getrek; en al die mense het deurgetrek op pad na die woestyn.

Latim

omnesque flebant voce magna et universus populus transiebat rex quoque transgrediebatur torrentem cedron et cunctus populus incedebat contra viam quae respicit ad desertu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het dawid hom klaargemaak, en al die mense wat by hom was, en die jordaan deurgetrek. teen dat dit die môre lig geword het, het selfs nie een ontbreek wat nie die jordaan deurgetrek het nie.

Latim

surrexit ergo david et omnis populus qui erat cum eo et transierunt iordanem donec dilucesceret et ne unus quidem residuus fuit qui non transisset fluviu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe julle die jordaan deurgetrek en by jérigo gekom het, het die burgers van jérigo, die amoriete en feresiete en kanaäniete en hetiete en girgasiete, die hewiete en jebusiete teen julle geveg; maar ek het hulle in julle hand gegee

Latim

transistisque iordanem et venistis ad hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius amorreus et ferezeus et chananeus et hettheus et gergeseus et eveus et iebuseus et tradidi illos in manus vestra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die manne van efraim is saamgeroep en het oorgetrek na safon toe en vir jefta gesê: waarom het u deurgetrek om teen die kinders van ammon te veg en óns nie geroep om saam met u te trek nie? ons sal u huis bo u met vuur verbrand.

Latim

ecce autem in ephraim orta seditio est nam transeuntes contra aquilonem dixerunt ad iepthae quare vadens ad pugnam contra filios ammon vocare nos noluisti ut pergeremus tecum igitur incendimus domum tua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

bly die water staan wat van die bokant afkom: dit het opgerys soos een wal, baie ver weg by die stad adam wat langs sartan lê; en die wat afstroom na die see van die vlakte, die soutsee, het heeltemal verdwyn; toe het die volk deurgetrek, teenoor jérigo.

Latim

steterunt aquae descendentes in uno loco et instar montis intumescentes apparebant procul ab urbe quae vocatur adom usque ad locum sarthan quae autem inferiores erant in mare solitudinis quod nunc vocatur mortuum descenderunt usquequo omnino deficeren

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,792,246 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK