Você procurou por: ouderlinge (Africâner - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Basque

Informações

Afrikaans

ouderlinge

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Basco

Informações

Africâner

en die apostels en die ouderlinge het vergader om hierdie saak te ondersoek.

Basco

orduan bil citecen apostoluac eta ancianoac eguiteco hunez consideratzera.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en so het ook die owerpriesters saam met die skrifgeleerdes en ouderlinge gespot en gesê:

Basco

halaber sacrificadore principaléc-ere truffatzen ciradela scribequin eta ancianoequin, erraiten çutén.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die volgende dag kom toe hulle owerstes en ouderlinge en skrifgeleerdes in jerusalem bymekaar,

Basco

eta guertha cedin biharamunean bil baitzitecen hayén gobernadoreac eta ancianoac eta scribác ierusalemera:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en terwyl hy deur die owerpriesters en die ouderlinge beskuldig word, het hy niks geantwoord nie.

Basco

eta accusatu içanic sacrificadore principaléz eta ancianoéz, deus etzeçan ihardets.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en nadat hulle saam met die ouderlinge vergader en raad gehou het, het hulle die soldate baie geld gegee

Basco

orduan bilduric ancianoequin, eta conseillu harturic, diru somma ona eman ciecén gendarmesey:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle het jesus weggelei na die hoëpriester. en al die owerpriesters en die ouderlinge en die skrifgeleerdes het by hom vergader.

Basco

orduan eraman ceçaten iesus sacrificadore subiranoagana: eta bil citecen harequin. sacrificadore principal guciac, eta ancianoac, eta scribác.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die owerpriesters en die ouderlinge en die hele raad het valse getuienis teen jesus gesoek om hom dood te maak, en niks gevind nie.

Basco

eta sacrificadore principalac eta ancianoac eta conseillu gucia testimoniage falsu bilha çabiltzan iesusen contra, hil eraci leçatençát:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop sê petrus, vervul met die heilige gees, aan hulle: owerstes van die volk en ouderlinge van israel,

Basco

orduan pierrisec spiritu sainduaz hetheric, erran ciecen, populuaren gobernadoreác eta israeleco ancianoác,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarna het judas, sy verraaier, toe hy sien dat hy veroordeel was, berou gekry en die dertig silwerstukke teruggebring na die owerpriesters en die ouderlinge

Basco

orduan iudasec, hura traditu çuenac, çacussanean hura condemnatu cela vrriquituric, itzul cietzén hoguey eta hamar diruäc sacrificadore principaley eta ancianoey.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die vier lewende wesens het gesê: amen! en die vier en twintig ouderlinge het neergeval en hom aanbid wat lewe tot in alle ewigheid.

Basco

eta laur animaléc erraiten çuten, amen: eta hoguey eta laur ancianoéc egotz citzaten bere buruäc bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten vici dena secula seculacotz.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en al die engele het rondom die troon en die ouderlinge en die vier lewende wesens gestaan, en hulle het voor die troon op hulle aangesig neergeval en god aanbid en gesê:

Basco

eta aingueru guciéc assistitzen çuten thronoaren, eta ancianoén eta laur animalén inguruän: eta bere buruäc egotz citzaten throno aitzinera bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten iaincoa,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en by hulle aankoms in jerusalem is hulle ontvang deur die gemeente en die apostels en die ouderlinge; en hulle het verslag gedoen van al die dinge wat god met hulle gedoen het.

Basco

guero ierusalemera arriuaturic, recebitu içan ciraden eliçáz eta apostoluéz eta ancianoéz, eta conta citzaten iaincoac heçaz eguin vkan cituen gauça guciac.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe hy die boek neem, val die vier lewende wesens en die vier en twintig ouderlinge voor die lam neer, elkeen met siters en goue skale vol reukwerk, wat die gebede van die heiliges is.

Basco

eta liburuä hartu çuenean, laur animaléc eta hoguey eta laur ancianoéc bere buruäc egotz citzaten bildotsaren aitzinera, cituztela ceinec bere guittarrác eta vrrhezco ampolác perfumez betheac, cein baitirade sainduén orationeac:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle het deur hul bemiddeling dít geskrywe: die apostels en die ouderlinge en die broeders aan die broeders uit die heidene in antiochíë en sírië en cilícië: groete!

Basco

hayén escuz scribatzen çutela seguitzen dena, apostoluéc eta ancianoéc eta anayéc antiochen eta syrian eta cilician gentiletaric diraden anayey, salutatione.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en terwyl hy nog spreek, daar kom judas, een van die twaalf, en saam met hom 'n groot menigte met swaarde en stokke, gestuur deur die owerpriesters en ouderlinge van die volk.

Basco

eta hura oraino minço cela, huná, iudas hamabietaric bat, ethor cedin, eta harequin gendetze handia ezpatequin eta vhequin, sacrificadore principalén eta populuco ancianoén partez.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en dadelik, terwyl hy nog spreek, verskyn judas wat een van die twaalf was, en saam met hom 'n groot menigte met swaarde en stokke, gestuur deur die owerpriesters en die skrifgeleerdes en die ouderlinge.

Basco

eta bertan, hura oraino minço cela, ethor cedin iudas, baitzén hamabietaric bat, eta harequin gendetze handia ezpatequin eta vhequin, sacrificadore principalén, eta scribén, eta ancianoén partez.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek vermaan die ouderlinge onder julle, ek wat 'n mede-ouderling en getuie van die lyde van christus is, wat ook 'n deelgenoot is van die heerlikheid wat geopenbaar sal word:

Basco

Çuen artean diraden ancianoey othoitz eguiten drauet nic, bainaiz hayén ancianoquide: eta christen afflictionén testimonio, eta manifestatzeco den glorián participant:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,779,490 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK