Você procurou por: skryf 2 sinne met woorde wat jy gebou het (Africâner - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

English

Informações

Afrikaans

skryf 2 sinne met woorde wat jy gebou het

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Inglês

Informações

Africâner

en ek sal op die tafels skrywe die woorde wat op die eerste tafels was, wat jy verbrysel het; en jy moet dit in die ark sit.

Inglês

and i will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en as die here jou god jou inbring in die land wat hy aan jou vaders, abraham, isak en jakob, met 'n eed beloof het om jou te gee--groot en mooi stede wat jy nie gebou het nie,

Inglês

and it shall be, when the lord thy god shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to abraham, to isaac, and to jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarvan spreek ons ook, nie met woorde wat die menslike wysheid leer nie, maar met dié wat die heilige gees leer, sodat ons geestelike dinge met geestelike vergelyk.

Inglês

which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the holy ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en júlle sal vir my 'n koninkryk van priesters en 'n heilige nasie wees. dit is die woorde wat jy aan die kinders van israel moet meedeel.

Inglês

and ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. these are the words which thou shalt speak unto the children of israel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sê jesaja vir hulle: so moet julle jul heer antwoord: so spreek die here: vrees nie vir die woorde wat jy gehoor het, waarmee die dienaars van die koning van assirië my gelaster het nie.

Inglês

and isaiah said unto them, thus shall ye say to your master, thus saith the lord, be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of assyria have blasphemed me.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die profeet jeremia het gesê: amen, laat die here so doen! laat die here vervul jou woorde wat jy geprofeteer het, deur die voorwerpe van die huis van die here en al die ballinge uit babel na hierdie plek terug te bring!

Inglês

even the prophet jeremiah said, amen: the lord do so: the lord perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the lord's house, and all that is carried away captive, from babylon into this place.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die here sê vir hom: ek het jou gebed en jou smeking gehoor wat jy voor my aangesig uitgespreek het; ek het hierdie huis wat jy gebou het, geheilig deur my naam daar te vestig tot in ewigheid; en my oë en my hart sal daar altyd wees.

Inglês

and the lord said unto him, i have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: i have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,625,394 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK