Você procurou por: izraelitë (Albanês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Albanian

German

Informações

Albanian

izraelitë

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Albanês

Alemão

Informações

Albanês

o izraelitë!

Alemão

o ihr kinder israels!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Albanês

- e firmosr nga shokët tanë izraelitë.

Alemão

- eine signatur unserer israelischen freunde.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

unë mendoja se ti je çifut. këto tipa janë izraelitë.

Alemão

mimt den braven juden, dabei ist er einer vom mossad.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

kështu zoti dërgoi murtajën në izrael dhe vdiqën shtatëdhjetë mijë izraelitë.

Alemão

da ließ der herr pestilenz in israel kommen, daß siebzigtausend mann fielen aus israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

vallë! a nuk iu mjafton atyre fakti se për këtë dinë dijetarët izraelitë?

Alemão

gab es für sie etwa keine aya, daß die gelehrten der kinder israils ihn kennen?!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

o izraelitë! përkujtone dhuntinë time që ju kam dhuruar dhe unë ju kam dalluar prej njerëzve të tjerë.

Alemão

o ihr kinder israels, gedenket meiner gnade, mit der ich euch begnadet habe, und daß ich euch vor den weltenbewohnern bevorzugt habe.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

atëherë zoti dërgoi midis popullit gjarpërinj flakërues, të cilët kafshonin njerëzit, dhe shumë izraelitë vdiqën.

Alemão

da sandte der herr feurige schlangen unter das volk; die bissen das volk, daß viel volks in israel starb.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

o izraelitë! “kujtoni dhuntinë time që ua kam dhuruar dhe unë ju kam dalluar mbi të gjithë njerëzit tjerë”!

Alemão

o ihr kinder israels, gedenket meiner gnade, mit der ich euch begnadet habe, und daß ich euch vor den weltenbewohnern bevorzugt habe.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

të cilët janë izraelitë dhe atyre u përket birëria, lavdia, besëlidhjet, shpallja e ligjit, shërbimi hyjnor dhe premtimet;

Alemão

die da sind von israel, welchen gehört die kindschaft und die herrlichkeit und der bund und das gesetz und der gottesdienst und die verheißungen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

o izraelitë! kujtone dhuntinë time që ju kam dhuruar dhe plotësoni besën që ma dhatë, t’ju plotësoj edhe unë besën time.

Alemão

o ihr kinder israels, gedenket meiner gnade, mit der ich euch begnadet habe, und erfüllt euren bund mit mir, so will ich meinen bund mit euch erfüllen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

atëherë pali u ngrit dhe, mbasi bëri shenjë me dorë, tha: ''izraelitë dhe ju që druani perëndinë, dëgjoni!

Alemão

da stand paulus auf und winkte mit der hand und sprach: ihr männer von israel und die ihr gott fürchtet, höret zu!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

janë ata hebrenj? jam edhe unë! janë ata izraelitë? jam edhe unë! janë ata pasardhës të abrahamit? jam edhe unë.

Alemão

sie sind hebräer? ich auch! sie sind israeliter? ich auch! sie sind abrahams same? ich auch!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

dhe kur isai, i biri i merjemes, tha: “o izraelitë, unëjam te ju i dërguar i all-llahut për të vërtetuar tevratin e shpallur përpara meje dhe t’iu përgëzojë për profetin, i cili do të vijë pas meje emrin e ka ahmed, dhe kur u solli argumente të qarta, ata thanë: “kjo është magji e qartë!”

Alemão

und (erinnere daran), als 'isa ibnu-maryam sagte: "kinder israil! gewiß, ich bin allahs gesandter zu euch bestätigend dessen, was vor mir von at-taurat war, und überbringend eine frohe botschaft von einem gesandten, der nach mir kommt, dessen name ahmad (gelobter) ist." und als er zu ihnen mit den klaren zeichen kam, sagten sie: "dies ist eine eindeutige magie."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,031,712,347 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK