Você procurou por: jezusi (Albanês - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Albanês

Português

Informações

Albanês

jezusi

Português

jesus cristo

Última atualização: 2013-09-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

jezusi qau.

Português

jesus chorou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

dhe jezusi shkoi në malin e ullinjve.

Português

mas jesus foi para o monte das oliveiras.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

iu përgjigjën se po kalonte jezusi nga nazareti.

Português

disseram-lhe que jesus, o nazareno, ia passando.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

atëherë jezusi u foli turmave dhe dishepujve të vet,

Português

então falou jesus �s multidões e aos seus discípulos, dizendo:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

dhe kur u bë darkë, jezusi doli jashtë qytetit.

Português

ao cair da tarde, saíam da cidade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

jezusi i tha: ''yt vëlla do të ringjallet''.

Português

respondeu-lhe jesus: teu irmão há de ressurgir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

dhe jezusi po ecte në tempull, nën portikun e salomonit.

Português

andava jesus passeando no templo, no pórtico de salomão.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

këto gjëra tha jezusi në sinagogë, duke mësuar në kapernaum.

Português

estas coisas falou jesus quando ensinava na sinagoga em cafarnaum.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

(ndonëse nuk pagëzonte jezusi vetë, por dishepujt e tij),

Português

(ainda que jesus mesmo não batizava, mas os seus discípulos)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

ai i drejtoi shumë pyetje, por jezusi nuk u përgjigj fare.

Português

e fazia-lhe muitas perguntas; mas ele nada lhe respondeu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

atëherë jezusi u tha atyre haptas: ''llazari ka vdekur.

Português

então jesus lhes disse claramente: lázaro morreu;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

dhe jezusi gjeti një kërriç dhe hipi në të, siç është shkruar:

Português

e achou jesus um jumentinho e montou nele, conforme está escrito:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

atëherë ai hodhi tej rrobën e tij, u ngrit dhe erdhi te jezusi.

Português

nisto, lançando de si a sua capa, de um salto se levantou e foi ter com jesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

ai njeri shkoi dhe u tregoi judenjve se jezusi ishte ai që e shëroi.

Português

retirou-se, então, o homem, e contou aos judeus que era jesus quem o curara.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

atëherë jezusi erdhi, mori bukë dhe ua dha atyre; po kështu edhe peshkun.

Português

chegou jesus, tomou o pão e deu-lho, e semelhantemente o peixe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

dhe jezusi, nisi përsëri t'u flasë atyre me shëmbëlltyra, duke thënë:

Português

então jesus tornou a falar-lhes por parábolas, dizendo:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

atëherë jezusi ndaloi dhe urdheroi t'ia sillnin dhe, kur ai iu afrua, e pyeti

Português

parou, pois, jesus, e mandou que lho trouxessem. tendo ele chegado, perguntou-lhe:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

atëherë jezusi ndaloi, i thirri dhe tha: ''Çfarë doni të bëj për ju?''.

Português

e jesus, parando, chamou-os e perguntou: que quereis que vos faça?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Albanês

atëherë jezusi i tha: ''një njeri përgatiti një darkë të madhe dhe ftoi shumë veta;

Português

jesus, porém, lhe disse: certo homem dava uma grande ceia, e convidou a muitos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
8,022,580,280 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK