Você procurou por: nga je ti (Albanês - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Albanian

Swedish

Informações

Albanian

nga je ti

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Albanês

Sueco

Informações

Albanês

ku je ti

Sueco

varamon och du ?

Última atualização: 2023-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

thoshte: “a je ti pre atyre që besojnë se

Sueco

som brukade fråga: 'hör du verkligen till dem som tror

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

i lartë je ti, kjo është shpifje e madhe!”

Sueco

stor är du i din härlighet - detta är avskyvärt förtal!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

po, në çfarë gjendje je ti t’ua përkutosh atë?

Sueco

hur skulle du kunna säga något om detta?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

(isai) tha: “larg asaj të mete je ti (o zoti im).

Sueco

[jesus] skall svara: "stor är du i din härlighet!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

a je ti vallë i pari njeri që ka lindur apo je formuar përpara kodrave?

Sueco

var du den första människa som föddes, och fick du liv, förrän höjderna funnos?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

''a je ti ai që duhet të vijë, apo duhet të presim një tjetër?''

Sueco

och lät fråga honom: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

zoti ynë je ti e jo ata, ata adhuronin exhinët, shumica sish atyre u kanë besuar”.

Sueco

du är vår beskyddare och vi tar helt avstånd från dem. nej, de dyrkade de osynliga väsendena som de flesta av dem trodde på."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

dhe, si u kthye në pretorium, i tha jezusit: ''nga je ti?''. por jezusi nuk i dha kurrfarë përgjigje.

Sueco

och han gick åter in i pretoriet och frågade jesus: »varifrån är du?» men jesus gav honom intet svar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

dhe kjo është dëshmia e gjonit, kur judenjtë i dërguan nga jeruzalemi priftërinj dhe levitë për ta pyetur: ''kush je ti?''.

Sueco

och detta är vad johannes vittnade, när judarna hade sänt till honom präster och leviter från jerusalem för att fråga honom vem han var.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

mos je ti ai që hedh rrufetë atje ku duhet të shkojnë, duke thënë: "ja ku jam?".

Sueco

kan du sända ljungeldar åstad, så att de gå, så att de svara dig: »ja vi äro redo»?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

me të vërtetë, sa i butë dhe i drejtë që je ti! (thanë ata në formë ironike”.

Sueco

Är du således den enda [människan på jorden] som är god och rättrådig!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

atëherë gedeoni i tha: "në rast se kam gjetur hirin tënd, më jep një shenjë se je ti ai që flet me mua.

Sueco

men han svarade honom: »om jag har funnit nåd för dina ögon, så låt mig få ett tecken att det är du som talar med mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

dhe as që je ti udhëzues i rë verbërve nga humbja e tyre, ti nuk mund ta bësh të dëgjojë tjetër vetëm atë që u beson argumenteve tona, se ata janë të bindur.

Sueco

och de [andligen] blinda som har gått vilse kan du inte leda [på rätt väg]. du kan inte få andra att lyssna än sådana som tror på våra budskap och som har underkastat sig [vår vilja].

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

dhe një nga ata, i me emër kleopa, duke u përgjigjur tha: ''je ti i vetmi i huaj në jeruzalem, që nuk i di gjërat që kanë ndodhur këtu në këto ditë?''.

Sueco

och den ene, som hette kleopas, svarade och sade till honom: »du är väl en främling i jerusalem, den ende som icke har hört vad där har skett i dessa dagar?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

a nuk je ti ai që ke tharë detin, ujërat e humnerës së madhe, që i ke bërë rrugë thellësitë e detit, me qëllim që të çliruarit të kalonin?

Sueco

var det icke du, som uttorkade havet, det stora djupets vatten, och som gjorde havsbottnen till en väg, där ett frälsat folk kunde gå fram?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

atëherë ata i thanë: ''kush je ti?''. dhe jezusi u tha atyre: ''pikërisht atë që ju thashë.

Sueco

då frågade de honom: »vem är du då?» jesus svarade dem: »det som jag redan från begynnelsen har uttalat för eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

dhe gjoni thirri pranë tij dy nga dishepujt e vet, i dërgoi te jezusi për t'i thënë: ''a je ti ai që duhet të vijë, apo duhet të presim një tjetër?''.

Sueco

då kallade johannes till sig två av sina lärjungar och sände dem till herren med denna fråga: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

kush je ti që gjykon shërbyesin e tjetrit? a qëndron mbi këmbë ose rrëzohet, është punë e zotit të tij, por ai do të qëndrojë, sepse perëndia është i zoti ta bëjë atë të qëndrojë në këmbë.

Sueco

och vem är du som dömer en annans tjänare? om han står eller faller, det kommer allenast hans egen herre vid; men han skall väl bliva stående, ty herren är mäktig att hålla honom stående.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

ai (all-llahu) thotë: “ashtu si harrove ti argumentet tona që t’i ofruam, ashtu je ti i harruar sot”.

Sueco

[gud skall] svara: "liksom du, när du fick lyssna till våra budskap [på jorden, skyndade dig att] glömma dem, är du [nu blind och] överlämnad åt glömskan."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,778,013,084 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK