Você procurou por: was machst du jetzt (Alemão - Chinês (simplificado))

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Chinese

Informações

German

was machst du jetzt

Chinese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Chinês (simplificado)

Informações

Alemão

was machst du mit deinem bruder?

Chinês (simplificado)

在干嘛

Última atualização: 2018-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich sprach zum lachen: du bist toll! und zur freude: was machst du?

Chinês (simplificado)

我 指 嬉 笑 說 、 這 是 狂 妄 . 論 喜 樂 說 、 有 何 功 效 呢

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

in des königs wort ist gewalt; und wer mag zu ihm sagen: was machst du?

Chinês (simplificado)

王 的 話 本 有 權 力 、 誰 敢 問 他 說 、 你 作 甚 麼 呢

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?

Chinês (simplificado)

人 子 阿 、 以 色 列 家 、 就 是 那 悖 逆 之 家 、 豈 不 是 問 你 說 、 你 作 什 麼 呢

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? wer will zu ihm sagen: was machst du?

Chinês (simplificado)

他 奪 取 、 誰 能 阻 擋 、 誰 敢 問 他 、 你 作 甚 麼

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber des gerechten weg ist schlicht; den steig des gerechten machst du richtig.

Chinês (simplificado)

義 人 的 道 、 是 正 直 的 . 你 為 正 直 的 主 、 必 修 平 義 人 的 路

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du setzest einem jeglichen lande seine grenze; sommer und winter machst du.

Chinês (simplificado)

地 的 一 切 疆 界 、 是 你 所 立 的 . 夏 天 和 冬 天 、 是 你 所 定 的

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du gibst mir den schild deines heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

Chinês (simplificado)

你 把 你 的 救 恩 給 我 作 盾 牌 . 你 的 溫 和 使 我 為 大

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bist du denn mehr als unser vater abraham, welcher gestorben ist? und die propheten sind gestorben. was machst du aus dir selbst?

Chinês (simplificado)

難 道 你 比 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 還 大 麼 。 他 死 了 、 眾 先 知 也 死 了 . 你 將 自 己 當 作 甚 麼 人 呢

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du tränkest seine furchen und feuchtest sein gepflügtes; mit regen machst du es weich und segnest sein gewächs.

Chinês (simplificado)

你 澆 透 地 的 犁 溝 、 潤 平 犁 脊 . 降 甘 霖 、 使 地 軟 和 . 其 中 發 長 的 、 蒙 你 賜 福

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

habe ich gesündigt, was tue ich dir damit, o du menschenhüter? warum machst du mich zum ziel deiner anläufe, daß ich mir selbst eine last bin?

Chinês (simplificado)

鑒 察 人 的 主 阿 、 我 若 有 罪 、 於 你 何 妨 . 為 何 以 我 當 你 的 箭 靶 子 、 使 我 厭 棄 自 己 的 性 命

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der herr sprach zu mose: was du jetzt geredet hast, will ich auch tun; denn du hast gnade vor meinen augen gefunden, und ich kenne dich mit namen.

Chinês (simplificado)

耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 這 所 求 的 我 也 要 行 、 因 為 你 在 我 眼 前 蒙 了 恩 、 並 且 我 按 你 的 名 認 識 你

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und kam daselbst in eine höhle und blieb daselbst über nacht. und siehe, das wort des herrn kam zu ihm und sprach zu ihm: was machst du hier, elia?

Chinês (simplificado)

他 在 那 裡 進 了 一 個 洞 、 就 住 在 洞 中 . 耶 和 華 的 話 臨 到 他 說 、 以 利 亞 阿 、 你 在 這 裡 作 甚 麼

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die du jetzt auf dem libanon wohnest und in zedern nistest, wie schön wirst du sehen, wenn dir schmerzen und wehen kommen werden wie einer in kindsnöten!

Chinês (simplificado)

你 這 住 利 巴 嫩 在 香 柏 樹 上 搭 窩 的 、 有 痛 苦 臨 到 你 、 好 像 疼 痛 臨 到 產 難 的 婦 人 、 那 時 你 何 等 可 憐

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

weh dem, der mit seinem schöpfer hadert, eine scherbe wie andere irdene scherben. spricht der ton auch zu seinem töpfer: was machst du? du beweisest deine hände nicht an deinem werke.

Chinês (simplificado)

禍 哉 、 那 與 造 他 的 主 爭 論 的 、 他 不 過 是 地 上 瓦 片 中 的 一 塊 瓦 片 . 泥 土 豈 可 對 摶 弄 他 的 說 、 你 作 甚 麼 呢 . 所 作 的 物 豈 可 說 、 你 沒 有 手 呢

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

Chinês (simplificado)

你 這 個 人 哪 、 你 是 誰 、 竟 敢 向   神 強 嘴 呢 . 受 造 之 物 豈 能 對 造 他 的 說 、 你 為 甚 麼 這 樣 造 我 呢

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da sie bei dem gesinde michas waren, erkannten sie die stimme des jünglings, des leviten; und sie wichen von ihrem weg dahin und sprachen zu ihm: wer hat dich hierhergebracht? was machst du da? und was hast du hier?

Chinês (simplificado)

他 們 臨 近 米 迦 的 住 宅 、 聽 出 那 少 年 利 未 人 的 口 音 來 、 就 進 去 問 他 說 、 誰 領 你 到 這 裡 來 、 你 在 這 裡 作 甚 麼 、 你 在 這 裡 得 甚 麼

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und wie sich der herr über euch zuvor freute, daß er euch gutes täte und mehrte euch, also wird er sich über euch freuen, daß er euch umbringe und vertilge; und werdet verstört werden von dem lande, in das du jetzt einziehst, es einzunehmen.

Chinês (simplificado)

先 前 耶 和 華 怎 樣 喜 悅 善 待 你 們 、 使 你 們 眾 多 、 也 要 照 樣 喜 悅 毀 滅 你 們 、 使 你 們 滅 亡 . 並 且 你 們 從 所 要 進 去 得 的 地 上 、 必 被 拔 除

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und als musa zu seinem volk sagte: "allah befiehlt euch, daß ihr eine kuh schlachten sollt!" sie sagten: "machst du dich über uns lustig?" er sagte: "ich nehme zuflucht bei allah (davor), daß ich zu den toren gehöre!"

Chinês (simplificado)

当时,穆萨对他的宗族说:真主的确命令你们宰一头牛。他们说:你愚弄我们吗?他说:我求真主保佑我,以免我变成愚人。

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,762,921,041 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK