Você procurou por: aufrütteln (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

aufrütteln

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

die dinge mal aufrütteln.

Dinamarquês

bland tingene lidt sammen.

Última atualização: 2011-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorliegende bericht muss uns aufrütteln.

Dinamarquês

rapporten giver stof til grundig eftertanke.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

man muß sich aufrütteln und darüber nachdenken.

Dinamarquês

man må tage sig sammen og tænke over det.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn wir das nicht können, wie sollen wir dann die Öffentlichkeit aufrütteln?

Dinamarquês

vor kontrol og vore beføjelser her i parlamentet udøves i stort omfang gennem vort ansvar for budgettet, og kun hvis vi er ansvarlige for anvendelsen af disse midler, kan vi foretage en rimelig behandling og kontrol heraf.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie, herr bersani, meinten, wir müßten die Öffentlichkeit in unseren ländern aufrütteln.

Dinamarquês

det er ikke nævnt i dette forslag til beslutning.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schon allein die zahl der opfer sollte uns aufrütteln, doch sie wird zuweilen von der armut überdeckt.

Dinamarquês

på trods af at alene antallet af ofre burde alarmere os, hvis det ikke var fordi, fattigdommen slørede dette.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

croux tik haben. lassen sie uns deshalb hoffen, daß die er eignisse von moskau und peking auch europa aufrütteln werden.

Dinamarquês

coimbra martins de ikke var en følge af en foregående etape, hvor der foregik en kritisk overvejelse af situationen og en planlægning af anderledes tilstande — og det har at gøre med de værdier, der også er vore.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb müssen wir das gewissen der gemeinschaft angesichts der erschreckenden situation der menschenrechte in verschiedenen ländern wie dem iran, um den es hier geht, aufrütteln.

Dinamarquês

så længe — og uanset hvor — menneskene bliver forfulgt, diskrimineret, tortureret og slået ihjel på grund af deres religiøse eller politiske overbevisning, ja endda på grund af deres seksuelle indstilling, så længe der er forfulgte mennesker, bør der også være stemmer her i forsamlingen, der taler til deres forsvar.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich hoffe, dieses beispiel wird uns hier im haus aufrütteln, und ich hoffe, dass wir darauf aufbauen und zu einer vernünftigen kooperation kommen können.

Dinamarquês

jeg håber, at dette eksempel vil ruske op i medlemmerne af parlamentet, og jeg håber, at vi kan bygge videre på det og starte et fornuftigt samarbejde.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es muss aufrütteln, dass menschen eine klassifizierung von menschen nach ihrer herkunft, religion sowie politischer oder sexueller neigung als parteiprogramm formulieren und dafür auch noch wählbar sind.

Dinamarquês

det må ruske op i alle, at mennesker formulerer en klassificering af mennesker efter deres oprindelse, religion samt politiske eller seksuelle tendens som partiprogram og stadig også kan vælges på grundlag heraf.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die tragischen busunglücke der vergangenen woche in meinem wahl kreis in südwales und dieser woche in spanien sollten uns aufrütteln, dringend die notwendigen rechtsvorschriften für die sicherheit von bussen in angriff zu nehmen.

Dinamarquês

jeg mener, at erfaringerne fra disse fire måneder og nogle direkte erfaringer, som unionen har gjort, kan gøre det muligt for os at fremlægge en rapport, der er baseret på konstaterede kendsgerninger.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nein, wir glauben, dies ist ein weg in die zerstörung; dies erfordert ein aufrütteln nicht nur derer, die hier wählen, sondern auch derer, die anderswo gewählt ha

Dinamarquês

de rammer i krig overordentlig mange civile, de er et produkt af syge hjerner. selv hitler veg tilbage for at anvende dem i den anden verdenskrig.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abgesehen von der tatsache, dass man eine grössere gruppe von menschen ansprechen könnte, würde ein solcher ansatz die gesamte erwachsene bevölkerung der gemeinschaft aufrütteln und der umweltpolitik der gemeinschaft einen neuen auftrieb geben, wie die kommission dies auch wünscht.

Dinamarquês

bortset fra at inddrage en langt bredere gruppe mennesker, kunne indstillingen faktisk omfatte hele den voksne befolkning i fællesskabet og kunne sætte nyt liv i ef's miljøpolitik, hvilket er hvad kommissionen mener, der er brug for.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

leider ist tschernobyl nicht das einzige warnzeichen. aus al­len richtungen erhalten wir heute informationen über störfälle, die unsere ablehnung bestätigen und diejeni­gen aufrütteln, die davon träumen, daß sich die zukunft der gemeinschaft auf die nutzung aller möglichen ar­ten von atomkraftwerken stützen kann.

Dinamarquês

man kan naturligvis gøre det nemmere for sig selv, som nogle præster, der kræver omgående stop for atomenergi — i hvilken forbindelse jeg spørger mig selv, hvad der er det mest overraskende: deres mang­lende naturvidenskabelige og tekniske kundskaber el­ler deres manglende tillid til gud.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das erinnern führe zu nichts, wenn es die menschen nicht aufrüttele, die werte der freiheit und menschlichkeit zu verteidigen.

Dinamarquês

hun rettede en appel om at lytte og forstå, når lederne fra disse lande siger, at det haster. landene skal kunne klare betydelige fald i levestandarden samtidig med, at demokratiet bevares.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,376,010 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK