Pergunte ao Google

Você procurou por: holfen (Alemão - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

Es darf nicht so sein, daß niederländischen Schiffen nur von niederländischen Schutzbooten ge holfen werden kann.

Dinamarquês

Kommissionen må foretage en undersøgelse af den, for vi er enige i, at det i alle tilfælde er nødvendigt med en samordning.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Die bisherige Betriebsmodernisierungspolitik hat Landwirten ge holfen, die bereits die Möglichkeiten zur Durchführung von Entwicklungsplänen hatten.

Dinamarquês

Problemerne i forbindelse med Fællesskabets ugunstigt stillede områder skal angribes fra flere forskellige vinkler.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Lindeperg holfen wird, und das denen, die das Asylrecht mißbrauchen, eben diesen Mißbrauch nicht ermöglicht.

Dinamarquês

Lindeperg bl.a. mit eget, arbejder på det. Er det ikke ønskeligt, fru kommissær, at man også fastlægger en fælles politik på dette område og arbejder hen imod definitionen af en subsidiær beskyttet status på EU-plan?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Genscher ich doch herausstellen, daß diese Zusammenarbeit beiden Staatengruppen nicht unmaßgeblich dabei ge holfen hat, die Rückwirkungen aufzufangen und bes ser zu meistern.

Dinamarquês

Sherlock erklæring om Deres personlige overbevisning og interesse fremover vil rette Deres skyts mod Deres kolleger i Rådet? Jeg har for eksempel for nylig oplevet at blive behandlet som kvæg såvel i Grækenland som i Marco Polo-lufthavnen i Venezia.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

tivberichts über die Auswirkungen der Biotechnologie auf die Landwirtschaft sehr herzlich bedanken bei allen, die mir in ganz hervorragender Weise bei der Arbeit ge holfen haben.

Dinamarquês

Jeg vil gerne have at vide, om det, jeg fremførte, er korrekt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Damit wird vor allem den kleinen und mittleren Dienstleistungsbetrieben ge holfen. Sie brauchen sich nicht immer wieder auf eine Vielzahl von nationalen Vorschriften einzustellen.

Dinamarquês

Målet skal være, at alle borgere bliver i stand til at arbejde med informationssamfundets værktøjer og til at bruge de mest avancerede innovationer, understreges det.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

In der Praxis je doch haben der Gemeinsame Zolltarif und das System für den Transitverkehr innerhalb der Gemeinschaft wegen der vielen sonstigen Kontrollen bisher nur wenig ge holfen.

Dinamarquês

Men i praksis har Den Fælles Toldtarif og ordningen for fællesskabsforsendelse kun hjulpet i begrænset omfang — på grund af alle de andre kontroller, der også må udføres.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Unser Aus schuß weist darauf hin, daß die Kommission natürlich Nahrungsmittelvorräte als Sicherheitsreserve bereitstellen muß, damit in Notfällen rascher und wirksamer ge holfen werden kann.

Dinamarquês

Naturligvis er det nødvendigt — og udvalget minder om det — at Kommissionen favoriserer oprettelsen af stødpudelagre af fødevarer, for at der i nødsituationer kan bringes hjælp hurtigere og mere effektivt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Der Partner hat in kurzer Zeit ein gutes Verhältnis zum Landwirtschaftsministerium aufgebaut und der Tschechischen Republik wesentlich bei der Vorbereitung auf die GAP und die Einführung und Umsetzung der einschlägigen Aspekte des Besitzstands ge holfen.

Dinamarquês

For at hjælpe landet med at forberede sig på den fælles

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Der Landwirtschaft könne in anderer Form als durch Stützung der Erzeugerpreise ge holfen werden, etwa durch direkte Einkommensbeihilfen oder Quotenregelungen, die selektiv gewährt werden können.

Dinamarquês

(utilstrækkelige indtægter for de små brugs ved kommende, færre garantier til middelhavsområderne).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Schließlich soll den Beitrittskandidaten ge holfen werden, ihre Verantwortung im Hinblick auf die Erfüllung der Verpflichtungen, der Über wachung und der Teilnahme an den Kioto-Maßnahmen anzuerkennen.

Dinamarquês

Endelig ønsker Kommissionen at hjælpe kandidatlandene, således at de kan påtage sig det nødvendige ansvar med hensyn til overholdelse, overvågning og deltagelse i Kyoto-mekanismerne. merne.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Rahmen des Möglichen Fortschritte zu erzielen, um zu erreichen, daß die Luftverkehrskontrolle als integriertes System für das gesamte Unionsgebiet betrieben wird, so daß auf diese Weise den Überlastungsproblemen abge holfen wird.

Dinamarquês

Tillad mig, da jeg afgiver De Europæiske Socialdemokraters Gruppes stillingtagen, endnu en bemærkning, som vedrører nogle spanske medlemmers adfærd i vort udvalg. I forløbet af en fælles diskussion besluttede vi som et fællesinitiativ at anmode om denne debat, som finder sted i dag.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Erstens ein mal steht außer Zweifel, daß die Türken großzügig ge holfen haben, und wir sollten die Türken speziell durch die Nichtregierungsorganisationen unterstützen, damit sie ihre Hilfe im Blick auf den kommenden Winter sogar noch verstärken.

Dinamarquês

For det første er det uden for al tvivl, at tyrkerne har hjulpet i stor stil,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Er sagt ebenfalls, daß er sich keine Illusionen darüber macht, was mit ihm als Folge der Veröffentlichung dieses Briefs geschehen wird. Vielleicht kann ihm dadurch, daß sein Name genannt wird, etwas ge holfen werden.

Dinamarquês

Vi må desværre konstatere, at mange — især også unge mennesker i vore partner lande — er lydhøre over for brud på menneskerettighederne i de fjerneste egne af jorden, mens krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelse af selvbestemmelsesretten hos folk i vort umiddelbare naboskab i Østeuropa ikke tages til efterretning af dem.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Diese Hindernisse sind fundamental und bedürfen besonderer Anstrengungen seitens der Betroffenen, wenn sie überwunden werden sollen, und die Bereitschaft der öffentlichen und freiwilligen Dienste, wenn ihnen ge holfen werden soll, auf dem Arbeits markt Fuß zu fassen.

Dinamarquês

• personer, der lever alene uden familie og venner, mangler ofte både den nødvendige selvtillid og de nødvendige informationer om lokale jobmuligheder.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und ich frage den-Rat: Will er es verantworten, über Macht- und Verfahrensfragen hinaus den Völkern Europas das Schauspiel eines Konflikts 'zu ge ben, bei dem es um nicht einmal 1 % des Haushalts geht und mit dem keine Antwort auf die Frage gefunden wird, was wir tun müssen, was unbedingt erfor derlich ist, damit unseren Ländern, damit Europa ge holfen werden kann?

Dinamarquês

Balfe. — (EN) For nogle uger siden sagde formanden for Rådet i forbindelse med besvarelsen af en række spørgsmål i det britiske underhus til det britiske folk, at medlemskabet af fællesmarkedet havde kostet Stor britannien omkring 1 mio pund om dagen, siden vi blev medlemmer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Man braucht nur an die Katastrophe im Persischen Golf zu denken, wo täglich 10 000 Barrel Erdöl nach Bombenangriffen aus einem Bohrloch entweichen und einen unabsehbaren ökologischen Schaden anrichten, den die beiden einander bekämpfenden Staaten, der Iran und der Irak, eindämmen könnten, zumal wenn ihnen dabei von internationalen Organisationen ge holfen würde; aber es wird nichts gets».

Dinamarquês

Man behøver blot at tænke på katastrofen i den persiske golf, hvor 10 000 tønder olie daglig strømmer ud fra en bombarderet oliekilde med en uberegnelig økologisk skade til følge, som de to stri dende lande, Iran og Irak, ville kunne begrænse, især hvis de fik hjælp af internationale organisationer; men intet bliver gjort.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Schließlich hält die Kommission es für besonders wichtig, daß die Gehörlosen an der Festsetzung von politischen Programmen sowohl auf nationaler als auch auf Gemeinschafts-Ebene, durch die ihnen ge holfen werden kann, umfassend beteiligt werden, in erster Linie durch das europäische Regionalsekretariat des Weltverbandes der Gehörlosen.

Dinamarquês

Endelig mener Kommissionen, at det er af aftafgørende betydning, at døve fuldt ud inddrages i udformningen af den politik, som skal fores til støtte for de døve, både på nationalt plan og på fællesskabsplan, i særdeleshed gennem Det Europæiske Sekretariat for Verdensforbundet for Døve.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Die Sozialistische Fraktion hat im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen maßgeblich dazu beigetragen, daß der Bericht des Kollegen Mühlen zu dem Vorschlag einer Verordnung über den Abschluß eines Kooperationsabkommens der EG mit Pakistan außerordentlich kritisch ausgefallen ist und im übrigen auch einen Hinweis darauf enthält, daß den afghanischen Flüchtlingen in Pakistan und Umgebung durch andere Mittel als ein Kooperationsabkommen ge holfen werden muß.

Dinamarquês

Hvordan skal Pakistan kunne hjælpe de tre og en halv million flygtninge fra Afghanistan, hvis man ikke samtidig giver det muligheder for at gøre sin infrastruktur så stærk, at det kan fortsætte sin generøse rolle til afghanernes bedste? Selv om det alt så ikke direkte er en hjælp til afghanerne, så er det dog indirekte en ganske væsentlig hjælp for flygtningene, når vi vedtager samarbejdsaftalen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK