Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die mitgliedstaaten können vorsehen, daß die zahlung des pauschalausgleichs geschieht:
medlemsstaterne kan bestemme, at betalingen af standardgodtgørelser foretages:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen maßnahmen für eine wirksame kontrolle der zahlung des pauschalausgleichs an die pauschallandwirte.
medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for effektivt at kontrollere udbetalingen af standardgodtgørelserne til standardsatslandbrugerne.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das system eines ungefähren pauschalausgleichs stellt die stärkeindustrie der ge meinschaft nicht wirklich auf eine stufe mit der internationalen konkurrenz.
jeg foreslår, at hvis disse forslag skal gennem rådets instanser, må sådanne selskaber, som for nylig har foretaget investeringer på baggrund af den tidligere støtte, have særlige indrømmelser: ellers vil de simpelt hen gå under.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(7)die mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen maßnahmen für eine wirksame kontrolle der zahlung des pauschalausgleichs an die pauschallandwirte.
7. medlemsstaterne traeffer alle noedvendige bestemmelser for effektivt at kontrollere udbetalingen af standardgodtgoerelserne til standardsats-landbrugerne.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten bewilligen dem abnehmer oder leistungsempfänger die erstattung des betrags des pauschalausgleichs, den er den pauschallandwirten im rahmen eines der folgenden umsätze gezahlt hat:
medlemsstaterne indroemmer koeberen eller aftageren tilbagebetaling af den standardgodtgoerelse, han har betalt til standardsatslandbrugere i forbindelse med en af nedennaevnte transaktioner:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten bewilligen erstatten dem abnehmer oder leistungsempfänger die erstattung des betrags dienstleistungsempfänger den betrag des pauschalausgleichs, den er den pauschallandwirten im rahmen eines der folgenden umsätze gezahlt hat:
medlemsstaterne indrømmer køberen eller aftageren tilbagebetaling af den standardgodtgørelse, han har betalt til standardsatslandbrugere i forbindelse med en af nedennævnte følgende transaktioner:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(6) für lieferungen landwirtschaftlicher erzeugnisse und dienstleistungen gemäß absatz 5 sehen die mitgliedstaaten vor, daß die zahlung des pauschalausgleichs geschieht:
6. for de i stk. 5 omhandlede leveringer af landbrugsprodukter og landbrugstjenesteydelser foreskriver medlemsstaterne, at standardgodtgoerelsen betales:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) die mitgliedstaaten erstatten dem erwerber oder dienstleistungsempfänger den betrag des pauschalausgleichs, den er im rahmen eines der folgenden umsätze gezahlt hat:
2. medlemsstaterne indrømmer kunden tilbagebetaling af den standardgodtgørelse, han har betalt i forbindelse med en af følgende transaktioner:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(6)die mitgliedstaaten können vorsehen, daß die zahlung des pauschalausgleichs geschieht: a) entweder durch den steuerpflichtigen abnehmer oder leistungsempfänger.
6. medlemsstaterne kan bestemme , at betalingen af standardgodtgoerelser foretages :
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
formellen vorschläge vorzubereiten und eine größere konvergenz bei der anwendung der gemeinsamen paulschalregelung für landwirtschaftliche erzeuger herbeizuführen, insbesondere bezüglich des anwendungsbereichs des pauschalausgleichs, der auf die erzeuger begrenzt werden sollte, bei denen die anwendung der normalen oder vereinfachten mehrwertsteuerregelung auf schwierigkeiten stoßen würde.
i oktober måned 1982 5) afgav kommissionen en udtalelse om revisionen af den europæiske socialfond, et emne, som rådet har vedtaget fælles retningslinjer for i juni 1983 6). desuden har kommissionen videreført sit arbejde med problemerne omkring den sociale sikring7) samt beskyttelse af arbejdstagerne mod asbest8) og støj9); tidligere har rådet vedtaget et direktiv om beskyttelse af arbejdstagerne mod farerne ved under arbejdet at være udsat for metallisk bly og dettes ionforbindelserl0).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) für die in artikel 300 genannten lieferungen landwirtschaftlicher erzeugnisse und dienstleistungen sehen die mitgliedstaaten vor, dass die zahlung des pauschalausgleichs entweder durch den erwerber bzw. den dienstleistungsempfänger oder durch die öffentliche hand erfolgt.
1. for de i artikel 300 omhandlede leveringer af landbrugsprodukter og ydelser på landbrugsområdet fastsætter medlemsstaterne, at standardgodtgørelsen betales enten af kunden eller af det offentlige.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: