Você procurou por: geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung (Alemão - Eslovaco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung:

Eslovaco

zariadenie obmedzujúce rýchlosť:

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jedem typ einer geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung wird eine typgenehmigungsnummer zugeteilt.

Eslovaco

každému schválenému typu zariadenia obmedzujúceho rýchlosť je pridelené schvaľovacie číslo.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antrag auf erteilung der ewg-typgenehmigung fÜr eine geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung

Eslovaco

ŽiadosŤ o ehs typovÉ schvÁlenie technickej jednotky zariadenia obmedzujÚceho rÝchlosŤ

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung wird in ähnlicher weise montiert wie im fahrzeug.

Eslovaco

zariadenie obmedzujúce rýchlosť je namontované podobne ako na vozidle.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bereich der geschwindigkeitswerte, auf die die geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung eingestellt werden kann;

Eslovaco

rozsah hodnôt rýchlosti, na ktorý môže byť obmedzujúce zariadenie nastavené,

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Änderung des fahrzeugtyps oder der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung und erweiterung der ewg-typgenehmigung

Eslovaco

modifikÁcia typu vozidla alebo zariadenia obmedzujÚceho rÝchlosŤ a rozŠÍrenie ehs typovÉho schvÁlenia

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung ist einer dauerhaltbarkeitsprüfung nach dem nachstehend beschriebenen verfahren zu unterziehen.

Eslovaco

zariadenie obmedzujúce rýchlosť sa podrobí testu na únavu podľa postupu predpísaného nižšie.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die geschwindigkeitsbegrenzungsfunktion und die geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung dürfen keinen einfluß auf die betriebsbremsanlage des fahrzeugs haben.

Eslovaco

výkon funkcie obmedzenia rýchlosti a zariadenie obmedzujúce rýchlosť neaktivizuje brzdový obslužný systém vozidla.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die anwendung von verfahren zur wirksamen produktüberwachung des fahrzeugs oder der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung sorgen;

Eslovaco

zabezpečí existenciu postupov pre účinnú kontrolu kvality vozidla alebo zariadenia obmedzujúceho rýchlosť;

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der prüfstelle wird ein für den zu genehmigenden fahrzeugtyp repräsentatives fahrzeug oder ein typ einer geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung vorgeführt.

Eslovaco

vozidlo reprezentujúce typ, ktorý má byť schválený alebo zariadenie reprezentujúce typ zariadenia obmedzujúceho rýchlosť, sa predložia technickej službe.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das wird durch eine geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung oder ein eingebautes geschwindigkeitsbegrenzungssystem erreicht, dessen hauptfunktion die steuerung der kraftstoffzufuhr zur antriebsmaschine ist.

Eslovaco

toto sa dosiahne zariadením na obmedzenie rýchlosti, alebo palubným rýchlosť obmedzujúcim systémom, ktorého prvoradou funkciou je riadenie dodávky paliva motoru.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der antrag auf erteilung der ewg-typgenehmigung für eine geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung ist vom hersteller der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung oder seinem beauftragen einzureichen.

Eslovaco

Žiadosť o ehs typové schválenie zariadenia obmedzujúceho rýchlosť ako technickej jednotky musí byť predložená výrobcom zariadenia obmedzujúceho rýchlosť, alebo jeho riadne povereným zástupcom.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"typ der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung" geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen, die sich hinsichtlich der folgenden wesentlichen merkmale nicht voneinander unterscheiden:

Eslovaco

"typ zariadenia obmedzujúceho rýchlosť" znamená zariadenie obmedzujúce rýchlosť, ktoré sa neodlišuje v podstatných charakteristikách ako sú:

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

alle für das uneingeschränkte funktionieren der geschwindigkeitsbegrenzung oder der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung notwendigen bauteile sind, immer wenn das fahrzeug gefahren wird, mit strom zu versorgen.

Eslovaco

všetky komponenty nevyhnutné pre úplný výkon funkcie obmedzenia rýchlosti alebo pre zariadenie obmedzujúce rýchlosť sa zapnú kedykoľvek je vozidlo v prevádzke.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nach dieser richtlinie für einen fahrzeugtyp oder einen typ einer geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung erteilte genehmigung kann zurückgezogen werden, wenn die vorschriften nach nummer 7 nicht erfüllt sind.

Eslovaco

schválenie udelené pre typ vozidla alebo typ zariadenia obmedzujúceho rýchlosť podľa tejto smernice môže byť odňaté, ak nie sú splnené požiadavky uvedené v článku 7.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

-für ein fahrzeug, für eine geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung oder für ein eingebautes geschwindigkeitsbegrenzungssystem weder die eg-typgenehmigung noch die betriebserlaubnis mit nationaler geltung versagen,

Eslovaco

-odmietnuť udelenie es typového schválenia alebo národného typového schválenia pre typ vozidla, zariadenie obmedzujúce rýchlosť alebo palubný systém obmedzujúci rýchlosť,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung muß insbesondere so ausgelegt, gebaut und zusammengesetzt sein, daß sie korrosionseinwirkungen und abnutzungserscheinungen, denen sie ausgesetzt sein könnte, sowie mißbräuchlichen eingriffen standhält.

Eslovaco

zariadenie obmedzujúce rýchlosť vozidla musí byť označené, konštruované a montované tak, aby najmä odolávalo korózii a starnutiu, ktorým môže byť vystavené a aby odolávalo poškodeniu.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die erteilung, erweiterung oder ablehnung einer typgenehmigung für einen typ einer geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung aufgrund dieser richtlinie wird den mitgliedstaaten auf einem formblatt mitgeteilt, das dem muster in anlage 4 des anhangs ii dieser richtlinie entspricht.

Eslovaco

oznámenie o schválení, rozšírení alebo zamietnutí typového schválenia zariadenia obmedzujúceho rýchlosť podľa tejto smernice sa oznámi členským štátom spôsobom v súlade so vzorom v prílohe ii, dodatku 4 k tejto smernici.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

unterlagen in dreifacher ausfertigung, die eine beschreibung der technischen merkmale der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung enthalten, und das verfahren für den einbau in einen oder mehrere fahrzeugtypen, in das die geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung eingebaut werden soll;

Eslovaco

trojmo vyhotovenou dokumentáciou udávajúcou technické charakteristiky zariadenia obmedzujúceho rýchlosť a metódy jeho inštalovania na jednom alebo viac typoch vozidiel, na ktorých sa uvažuje s inštaláciou zariadenia obmedzujúceho rýchlosť;

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung" eine einrichtung, deren funktion in erster linie die steuerung der kraftstoffzufuhr zu der antriebsmaschine ist, um die fahrzeuggeschwindigkeit auf den festgesetzten wert zu begrenzen;

Eslovaco

"zariadenie obmedzujúce rýchlosť" znamená zariadenie, ktorého prvoradou funkciou je riadiť dodávku paliva do motora, aby obmedzil rýchlosť na špecifikovanú hodnotu.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,754,246,161 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK