Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
über die schaffung einer europäischen wirtschaftlichen interessenvereinigung (ewiv)
o európskom zoskupení hospodárskych záujmov (ezhz)
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e) nicht mitglied einer anderen europäischen wirtschaftlichen interessenvereinigung sein.
e) byť členom iného európskeho zoskupenia hospodárskych záujmov.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die beobachtungsstelle wurde 2002 unter interreg iii in eine „europäische wirtschaftliche interessenvereinigung“ (ewiv) umgewandelt.
monitorovanie sa v roku 2002 stalo „európskym zoskupením hospodárskych záujmov” (ezhz) podľa interreg iii.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im jahr 2008 wurde eine europäische wirtschaftliche interessenvereinigung ins leben gerufen und ein programm-managementbüro eingerichtet, um die arbeit der gruppe zu verwalten.
v»roku 2008 sa zriadilo európske zoskupenie hospodárskych záujmov a»bol vytvorený úrad pre programové riadenie na účely riadenia práce zoskupenia.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die vorhandenen instrumente für die zusammenarbeit in der europäischen union, wie die europäische wirtschaftliche interessenvereinigung, sind hauptsächlich auf die zusammenarbeit zwischen wirtschaftspartnern4 und weniger auf behörden ausgerichtet.
existujúce nástroje spolupráce v európskej únii, ako napr. európske zoskupenie hospodárskych záujmov (ezhz), sú primárne zamerané skôr na spoluprácu medzi hospodárskymi subjektmi4 ako na spoluprácu verejných orgánov.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dem verwaltungs-oder leitungsorgan von gesellschaften nicht angehören dürfen, unternehmen nicht leiten dürfen oder nicht als geschäftsführer einer europäischen wirtschaftlichen interessenvereinigung handeln dürfen.
nemôže byť členom správneho alebo štatutárneho orgánu spoločnosti, nemôže viesť podnik alebo nemôže konať ako konateľ európskeho zoskupenia hospodárskych záujmov.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eine solche zusammenarbeit kann auf rechtliche, steuerliche und psychologische schwierigkeiten stossen. die schaffung eines geeigneten rechtsinstruments auf gemeinschaftsebene in form einer europäischen wirtschaftlichen interessenvereinigung trägt zur erreichung der genannten ziele bei und erscheint daher notwendig.
keďže takáto spolupráca sa môže stretávať s právnymi, fiškálnymi alebo psychologickými ťažkosťami; keďže vytvorenie primeraného právneho nástroja spoločenstva vo forme európskeho zoskupenia hospodárskych záujmov by prispelo k dosiahnutiu uvedených cieľov, a teda je potrebné;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
artikel 308 ist die rechtsgrundlage für die bereits bestehenden formen europäischer gesellschaften, und zwar die europäische gesellschaft, die europäische wirtschaftliche interessenvereinigung (ewiv) und die europäische genossenschaft.
Článok 308 je právnym základom pre existujúce formy európskych spoločností, t. j. európsku spoločnosť, európske hospodárske záujmové združenie a európsku družstevná spoločnosť.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
artikel 308 ist zudem bereits die rechtsgrundlage für die schon bestehenden formen europäischer gesellschaften, und zwar die europäische gesellschaft, die europäische wirtschaftliche interessenvereinigung (ewiv) und die europäische genossenschaft.
Článok 308 je navyše právnym základom pre existujúce formy európskych spoločností, t. j. európsku spoločnosť, európske hospodárske záujmové združenie a európsku družstevnú spoločnosť.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
„schiedsklausel — zuständigkeit des gerichts — klage gegen eine europäische wirtschaftliche interessenvereinigung sowie gegen ihre mitglieder und ehemaligen mitglieder — teilweise unzuständigkeit“
„arbitrážna doložka — právomoc súdu prvého stupňa — Žaloba smerujúca proti európskemu zoskupeniu hospodárskych záujmov a proti jeho členom a bývalým členom — Čiastočný nedostatok právomoci“
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) europäische wirtschaftliche interessenvereinigungen werden unter den voraussetzungen, in der weise und mit den wirkungen gegründet, die in dieser verordnung vorgesehen sind.
1. európske zoskupenia hospodárskych záujmov sa založia za podmienok, spôsobom a s účinkami, ustanovenými v tomto nariadení.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: