Você procurou por: aufsichtsvorschriften (Alemão - Esloveno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovenian

Informações

German

aufsichtsvorschriften

Slovenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esloveno

Informações

Alemão

allgemeine aufsichtsvorschriften

Esloveno

splošna pravila za skrbno in varno poslovanje

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufsichtsvorschriften und risikomanagement

Esloveno

bonitetna ureditev in upravljanje tveganja

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausweitung des geltungsbereichs der bestehenden aufsichtsvorschriften auf schattenbanktätigkeiten

Esloveno

razširitev področja uporabe veljavne bonitetne ureditve na dejavnosti bančnega sistema v senci

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vollständige angleichung an die aufsichtsvorschriften der eu und weitere verbesserung der aufsichtspraxis.

Esloveno

dokončati prilagajanje z smotrnimi zahtevami eu in še naprej krepiti nadzorne prakse.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die aufsichtsvorschriften wurden auf dem altar der großen grundsätze des binnenmarkts geopfert.

Esloveno

pravila previdnosti so bila žrtvovana na oltarju velikih načel enotnega trga.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

veröffentlichungspflichten für die im bereich der aufsichtsvorschriften und der beaufsichtigung von instituten zuständigen behörden.

Esloveno

zahtevah glede objav s strani pristojnih organov na področju bonitetne ureditve in nadzora institucij.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

durch die kalibrierung der eigenkapitalanforderungen fördern die aufsichtsvorschriften das interesse institutioneller anleger an bestimmten vermögenswerten.

Esloveno

bonitetna ureditev prek umeritve kapitalskih zahtev vpliva na željo institucionalnih vlagateljev po vlaganju v določeno premoženje.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.3.1 die grundlegende Überarbeitung der rechts- und aufsichtsvorschriften für banken wurde 2014 fortgeführt.

Esloveno

4.3.1 v letu 2014 se je nadaljevala temeljita revizija regulacije in nadzora v bančnem sektorju.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die aufsichtsbehörden des herkunftslands sind für die aufsichtsvorschriften, einschließlich der insolvenzbestimmungen, und für die einleitung von liquidationsverfahren zuständig.

Esloveno

nadzorniki matične države so pristojni za bonitetno ureditev, vključno z zahtevami glede solventnosti, in za sprožitev postopka prenehanja.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dazu zählt ferner die feststellung, dass aufsichtsvorschriften und laufende beaufsichtigung von aifm in einem bestimmten drittland den bestimmungen dieser richtlinie gleichwertig sind.

Esloveno

namenjeni so ugotavljanju, ali je zakonodaja o bonitetni ureditvi in stalnem nadzoru uais v določeni tretji državi enakovredna tej direktivi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf den empfehlungen der eba aufbauend wird die kommission außerdem angemessenere aufsichtsvorschriften für investitionen von banken und versicherungen in sts-produkte vorschlagen.

Esloveno

na podlagi nasveta eba bo komisija predlagala tudi ustreznejše bonitetne zahteve glede naložb bank in zavarovalnic v enostavne, pregledne in standardizirane produkte.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da mit einrichtung der neuen europäischen aufsichtsbehörden die zuständigkeiten der nationalen aufsichtsbehörden nicht wegfallen, sollten die europäischen aufsichtsbehörden einen gemeinsamen leitfaden für die auslegung der aufsichtsvorschriften erstellen.

Esloveno

vzpostavitev novih evropskih nadzornih organov ne ukinja pooblastil nacionalnih nadzornih organov, zato je pomembno, da evropski nazorni organi oblikujejo skupen pravilnik glede nadzora.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) die gegenpartei ist ein institut oder eine finanzholdinggesellschaft, ein finanzinstitut, eine vermögensverwaltungsgesellschaft oder ein anbieter von nebendienstleistungen und unterliegt angemessenen aufsichtsvorschriften;

Esloveno

(a) nasprotna stranka je institucija ali finančni holding, finančna institucija, družba za upravljanje s premoženjem ali podjetje za pomožne storitve, za katero se uporabljajo ustrezne zahteve skrbnega in varnega poslovanja;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

d) vor ort prüfungen in den räumlichkeiten der einrichtung und gegebenenfalls bei ausgegliederten funktionen vorzunehmen, um sicherzustellen, dass die tätigkeiten gemäß den aufsichtsvorschriften ausgeführt werden.

Esloveno

3. vendar pa odstavek 1 ne preprečuje državam članicam, da od institucij, ki se nahajajo na njihovem ozemlju, ne bi zahtevale razpolaganja s predpisanimi lastnimi viri sredstev ali določitve podrobnejših predpisov, kolikor so ti opravičljivi z vidika preudarnosti.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

1.12 die aufsichtsvorschriften bewirken bereits einen rückgang der kredite und deren verteue­rung für die kleinen unternehmen, vor allem neugründungen, innovative unternehmen und als besonders riskant geltende unternehmen.

Esloveno

1.12 zaradi bonitetnih zahtev je posojil za mala podjetja, predvsem za novoustanovljena, inovativna in bolj tvegana, vedno manj in postajajo dražja.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(7) die in dieser richtlinie festgelegten aufsichtsvorschriften sollen gleichermaßen ein hohes maß an sicherheit für die zukünftigen rentner durch strenge aufsichtsstandards gewährleisten und eine effiziente verwaltung der betrieblichen altersversorgungssysteme ermöglichen.

Esloveno

(7) pravila o preudarnosti, določena v tej direktivi, so namenjena zagotavljanju visoke ravni varnosti za bodoče upokojence prek uvedbe strogih nadzornih standardov in pripravi poti učinkovitemu upravljanju poklicnih pokojninskih načrtov.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

option 3, d.h. Übernahme der aufsichtsvorschriften für zahlungsinstitute, hätte den vorteil, dass sich der bürokratieaufwand verringern würde, da keine meldungen erforderlich wären.

Esloveno

prednost paketa 3, s katerim se uporabijo zahteve skrbnega in varnega poslovanja plačilnih institucij, je zmanjšanje upravnega bremena, ker poročanje ne bi bilo potrebno.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

3.27 das fehlen steuerlicher kontrollen oder die existenz schwacher aufsichtsvorschriften, die mangelnde transparenz der informationen zur ermittlung der natürlichen und juristischen personen oder beliebige andere rechtliche oder administrative umstände ermöglichen den von diesen gebieten aus operierenden unternehmen eine fast völlige straffreiheit und nicht zu tolerierende wettbewerbsvorteile sowie schutz vor dem vorgehen der gerichte und behörden von drittstaaten.

Esloveno

3.27 odsotnost davčnega nadzora ali obstoj nezadostnih ureditev na področju skrbnega in varnega poslovanja, nepreglednost informacij za identifikacijo fizičnih in pravnih oseb ali katerakoli druga okoliščina pravne ali upravne narave omogočajo podjetjem, ki delujejo iz davčnih oaz, da jih skoraj ni mogoče kaznovati, da uživajo nevzdržne konkurenčne prednosti in da so zavarovana pred ukrepanjem sodnih in upravnih organov tretjih držav.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

während die gegenwärtigen volumina an e-geld zu gering sind, um in dieser hinsicht ein problem darzustellen, ist das potential für die e-geld-bestände, zukünftig schnell anzusteigen, gemäß der den richtlinienvorschlag begleitenden folgenabschätzung als konsequenz der für e-geld-institute nach verabschiedung des richtlinienvorschlags geltenden gelockerten aufsichtsvorschriften vorhanden.

Esloveno

medtem ko so obstoječe količine e-denarja premajhne, da bi povzročile težave s tem v zvezi, obstaja možnost, da se imetja e-denarja v prihodnje znatno povečajo, kakor je predvideno v oceni učinka k predlagani direktivi, in sicer zaradi ohlapnih normativnih zahtev, ki bi veljale za elmi po sprejetju predlagane direktive.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,758,991,477 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK