A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gebrauchsmuster
uporabni modeli
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) gebrauchsmuster,
(b) uporabni modeli;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gebrauchsmuster (num)
uporabni model (num)
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-dem verkauf zur ausfuhr der eingeführten ware (insbesondere warenzeichen, gebrauchsmuster) oder
-s prodajo za izvoz uvoženega blaga (predvsem blagovne znamke in zaščiteni modeli) ali
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
unter diese kategorie fallen erfindungen (geschützt durch patente), gebrauchsmuster und geschäftsgeheimnisse.
v to kategorijo spadajo izumi (zavarovani s patenti), industrijsko oblikovanje in poslovne skrivnosti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es gibt verschiedene rechtliche möglichkeiten zum schutz einer innovation: urheberrecht, patent, markenschutz oder gebrauchsmuster.
za varovanje inovacij obstajajo različne pravne poti: avtorska pravica, patent, blagovna znamka ali registrirani model.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die durch ein gebrauchsmuster geschützte erfindung muss zwar neu sein, doch wird allgemein nicht derselbe umfang an erfinderischer tätigkeit wie beim patent verlangt.
izum, zaščiten z uporabnim modelom, mora biti nov, vendar je zahtevana izumiteljska raven nižja kakor za patente.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-der herstellung der eingeführten ware (insbesondere gebrauchsmuster, geschmacksmuster und herstellungs-"know-how") oder
-s proizvodnjo uvoženega blaga (predvsem patenti, vzorci, modeli in tehnološko znanje) ali
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
in mitgliedstaaten, in denen auf eine eingehende bewertung der erfinderischen tätigkeit verzichtet wird, sind gebrauchsmuster und nationale patente der schnellere weg zum schutz der rechte.
uporabni modeli in nacionalni patenti, podeljeni v državah članicah, ki ne izvajajo temeljite ocene izumiteljske ravni, so hitrejša pot do varstva.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die in einigen eu-mitgliedstaaten existierenden gebrauchsmuster sind insofern patenten vergleichbar, als sie dem inhaber ein ausschließliches recht auf eine technische erfindung einräumen, doch haben sie eine geringere lebensdauer als patente.
uporabni modeli, ki obstajajo v posameznih državah članicah eu, so podobni patentom, ker lastnikom podeljujejo izključno pravico, vendar imajo krajšo življenjsko dobo kakor patenti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diese richtlinie läßt vorschriften des gemeinschaftsrechts oder des rechts des betreffenden mitgliedstaats über nicht eingetragene rechte an mustern, marken oder andere zeichen mit unterscheidungskraft, patente und gebrauchsmuster, schriftbilder, zivilrechtliche haftung und unlauteren wettbewerb unberührt.
določbe te uredbe ne vplivajo na določbe zakonodaje skupnosti ali zakonodaje zadevne države članice v zvezi z neregistriranimi pravicami iz modela, blagovnimi znamkami ali drugimi razlikovalnimi znaki, patenti in uporabnimi modeli, tipografskimi simboli, civilno odgovornostjo ali nelojalno konkurenco.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alle anderen bedingungen und flexibilitätsbestimmungen für patente nach abschnitt 5 des trips-Übereinkommens gelten sinngemäß für gebrauchsmuster, insbesondere solche, die für die gewährleistung der öffentlichen gesundheit erforderlich sein könnten.
vsi drugi pogoji in prožnosti, predvideni za patente v oddelku 5 sporazuma trips, se smiselno uporabljajo za uporabne modele, zlasti za tiste, ki utegnejo biti potrebni za zagotavljanje javnega zdravja.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) diese verordnung lässt bestimmungen des gemeinschaftsrechts und des rechts der betreffenden mitgliedstaaten über nicht eingetragene muster, marken oder sonstige zeichen mit unterscheidungskraft, patente und gebrauchsmuster, schriftbilder, zivilrechtliche haftung und unlauteren wettbewerb unberührt.
1. določbe te uredbe ne posegajo v nobene določbe zakonodaje skupnosti oziroma zakonodaje držav članic v zvezi z neregistriranimi modeli, blagovnimi znamkami ali drugimi razlikovalnimi znaki, patenti in uporabnimi modeli, tipografskimi simboli, civilnopravno odgovornostjo in nelojalno konkurenco.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: