Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
schriftliche mitteilungen und formblÄtter
pisna sporoČila in obrazci
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
andere art der schriftlichen mitteilung
druga vrsta pisnega obvestila
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
teil h schriftliche mitteilungen und formblätter
del h pisna sporočila in obrazci
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jede vertragspartei kann dieses abkommen durch schriftliche mitteilung an die andere vertragspartei kündigen.
vsaka pogodbenica lahko odpove ta sporazum s pisnim obvestilom drugi pogodbenici.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die entsprechende schriftliche mitteilung muss dem präsidenten rechtzeitig vor der jeweiligen sitzung zugeleitet werden.
to pisno sporočilo pošlje predsedniku pravočasnopred sejo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
schriftliche mitteilungen an den rat der europäischen union
pisna sporočila, naslovljena na svet evropske unije
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eine schriftliche mitteilung an den betreffenden betreiber, worin nachweise für die durchführung von abhilfemaßnahmen gefordert werden, sowie
pisnega obvestila zadevnemu operaterju, ki vsebuje zahtevo po dokazilu o izvedbi ukrepov za odpravo napak, in
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c) schriftliche mitteilungen an die organe oder einrichtungen der union
c) pisni stiki z institucijami in organi unije
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der präsident des rates übermittelt im namen der gemeinschaft die in artikel xii absatz 1 des abkommens vorgesehene schriftliche mitteilung(1).
predsednik sveta v imenu evropske skupnosti opravi pisno obvestilo, predvideno v členu xii(1) sporazuma [1].
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die entsprechende schriftliche mitteilung muss dem präsidenten rechtzeitig vor der jeweiligen sitzung zugeleitet werden. der stellvertreter kann in der regel von einer person begleitet werden.
Če se član razširjenega sveta ne more udeležiti seje, lahko pisno imenuje namestnika, da se udeleži seje in glasuje v njegovem imenu. to pisno sporočilo pošlje predsedniku pravočasno pred sejo.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
grundlage für die zustimmung des vorsitzenden ist die vorherige schriftliche mitteilung der delegierten an das sekretariat des ausschusses, dass sie sich bei einem bestimmten tagesordnungspunkt begleiten lassen wollen.
za pridobitev odobritve predsedujočega morajo delegati predhodno pisno obvestiti sekretariat odbora o svoji želji, da jih pri določeni točki dnevnega reda spremlja izvedenec.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die ausdrückliche zulassung erfolgt, wenn die zuständige behörde dem betreiber der abwrackeinrichtung, dem schiffseigner und der verwaltung eine schriftliche mitteilung über ihre entscheidung bezüglich des schiffsrecyclingplans übermittelt.
načrt je izrecno odobren, ko pristojni organ upravljavcu obrata za recikliranje ladij, lastniku ladje in upravi pošlje pisno uradno obvestilo o svoji odločitvi o načrtu za recikliranje ladje.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) die mitgliedstaaten sorgen dafür, daß der betreiber verpflichtet ist, der zuständigen behörde innerhalb folgender fristen eine schriftliche mitteilung zu übermitteln:
1. države članice zahtevajo, da upravljavec pošlje pristojnemu organu priglasitev v naslednjih rokih:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(2) jede vertragspartei kann dieses abkommen jederzeit durch schriftliche mitteilung an die andere vertragspartei kündigen, und diese kündigung wird sechs monate nach dem zeitpunkt der mitteilung wirksam.
2. katera koli pogodbenica lahko kadar koli odpove ta sporazum s pisnim uradnim obvestilom drugi, takšna odpoved začne veljati šest mesecev po dnevu takšnega obvestila.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
(1) ein vertragsstaat kann durch eine an den generalsekretär der vereinten nationen gerichtete schriftliche mitteilung Änderungen dieses Übereinkommens vorschlagen und um die einberufung einer konferenz zur prüfung der vorgeschlagenen Änderungen ersuchen.
1. država pogodbenica lahko prek pisnega sporočila, naslovljenega na generalnega sekretarja združenih narodov, predlaga spremembe tega sporazuma in zaprosi za sklic konference, na kateri bi proučili takšne predlagane spremembe.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"(2) die interessenten beteiligen sich an der ausschreibung bei der interventionsstelle eines mitgliedstaats entweder durch hinterlegung des schriftlichen angebots gegen empfangsbestätigung oder durch eine schriftliche mitteilung mit empfangsbestätigung."
"2. zainteresirane stranke se sodelujejo na razpisih intervencijske agencije države članice s predložitvijo pisne ponudbe proti potrdilu o prejemu ali s kakršnim koli pisnim sporočilom s potrdilom o prejemu."
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
-der bürger richtet seine schriftliche mitteilung an die nach spanischem recht benannte zuständige stelle, die diese mitteilung zusammen mit einer von ihr erstellten beglaubigten Übersetzung ins spanische/kastilische an die europäische kommission weiterleitet.
-državljan svoje pisno sporočilo naslovi na pristojni organ, ki ga v ta namen imenuje španska zakonodaja in ki evropski komisiji posreduje to sporočilo skupaj z overjenim prevodom tega organa v španščino/kastiljščino.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jede vertragspartei kann dieses Übereinkommen jederzeit nach ablauf von zwei jahren nach dem inkrafttreten für die betreffende vertragspartei durch eine an den verwahrer gerichtete schriftliche mitteilung kündigen; der verwahrer unterrichtet die anderen vertragsparteien unverzüglich über die kündigung. die kündigung wird 90 tage nach eingang beim verwahrer wirksam.
katera koli pogodbenica lahko odstopi od tega sporazuma s pisnim obvestilom o takem odstopu depozitarju, ki o odstopu nemudoma obvesti vse pogodbenice, kadar koli po izteku dveh let od datuma, ko sporazum začne veljati v zvezi z navedeno pogodbenico. obvestilo depozitarju o odstopu začne veljati devetdeset (90) dni od datuma njegovega prejetja.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(2) wird die sicherheit bei einer interventionsstelle geleistet, die sich in einem anderen mitgliedstaat befindet als die verkaufende interventionsstelle, so übermittelt erstere der verkaufenden interventionsstelle unverzueglich eine schriftliche mitteilung, die folgendes enthält:
2. Če je varščina položena pri intervencijski agenciji države članice, ki pa ni tista država članica, v kateri je intervencijska agencija, ki prodaja, potem ta agencija takoj pošlje intervencijski agenciji, ki prodaja, pisno sporočilo, ki navaja:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) die einberufung der generalversammlung der sce erfolgt durch schriftliche mitteilung in jeglicher form an alle teilnahmeberechtigten personen im einklang mit artikel 58 absätze 1 und 2 und den bestimmungen der satzung. der abdruck der einberufung im offiziellen mitteilungsorgan der sce gilt als mitteilung in diesem sinne.
1. skupščina se skliče s pisnim obvestilom, ki se po ustrezni poti razpošlje vsem osebam, ki imajo pravico do udeležbe na skupščini sce, v skladu s členom 58(1) in (2) ter določbami statuta. obvestilo se lahko objavi v uradni notranji publikaciji sce.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: