Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ort, an dem strafanzeige erstattet werden kann, und anzeigeverfahren,
kje in kako lahko prijavijo kaznivo dejanje;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach der strafanzeige muss das opfer seinen weg durch das komplexe rechtssystem finden.
Če se kaznivo dejanje prijavi, bo morala žrtev poiskati pot skozi zapleten pravni sistem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine solche hilfe kann für den entschluss des opfers ausschlaggebend sein, letztendlich strafanzeige zu erstatten.
te storitve se lahko izkažejo za zlasti pomembne v zvezi z odločitvijo žrtve, da končno prijavi kaznivo dejanje.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gegen einige apotheker wurde in italien strafanzeige gestellt wegen ausübung der tätigkeit eines arzneimittelgroßhändlers ohne genehmigung.
nekateri lekarnarji so bili v italiji kazensko ovadeni, ker naj bi dejavnost prometa z zdravili na debelo opravljali brez dovoljenja.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine solche hilfe kann sowohl für die bewältigung der tatfolgen als auch für die entscheidung, strafanzeige zu erstatten, ausschlaggebend sein.
takšna podpora je lahko ključna tako za okrevanje žrtve kot pri vseh odločitvah, da se kaznivo dejanje končno prijavi.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mitteilung von angaben, die es dem opfer ermöglichen, sich über den fortgang des auf ihre strafanzeige hin eingeleiteten strafverfahrens zu informieren, außer in ausnahmefällen, wenn dies der ordentlichen verhandlung der sache schaden könnte;
informacije, ki omogočajo žrtvi seznanitev s stanjem kazenskega postopka, začetega na podlagi žrtvine prijave kaznivega dejanja, razen če v izjemnih primerih to ne vpliva negativno na ustrezno obravnavanje zadeve;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass das opfer einer straftat, die in einem anderen mitgliedstaat als dem wohnsitzstaat begangen wurde, bei den zuständigen behörden seines wohnsitzstaats strafanzeige erstatten kann, wenn es nicht in der lage war, die anzeige in dem staat zu erstatten, in dem die straftat begangen wurde, oder wenn es dies im falle einer schweren straftat nicht tun wollte.
2. vsaka država članica zagotovi, da lahko žrtev kaznivega dejanja v državi članici, ki ni ista kot tista, kjer žrtev stalno biva, vloži pritožbo pri pristojnih organih države svojega stalnega bivališča, če ni mogla to storiti v državi članici, kjer je prišlo do kaznivega dejanja, ali v primeru težjega kaznivega dejanja, če tega ni želela storiti.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: