A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in der gesamten islamischen welt sind starke fundamentalistische strömungen am werk.
ha sido operada tres veces de un tumor en el cerebro y las propias autoridades soviéticas, las de sanidad, dicen que ya no pueden hacer nada.
die kommission soll informationsmechanismen über fundamentalistische Übergriffe, gewalt und diskriminierung einrichten.
para más información: constanze beckerhoff (estrasburgo) tel.:(33) 3 881 73780 (bruselas) tel.:(32-2) 28 44302 e-mail : empl-press@europarl.eu.int
fundamentalistische kräfte spielen unter anderem eine immer stärkere rolle in den nordafrikanischen ländern.
aunque se subraya con frecuencia, sin embargo no viene de más repetir que es importante que los least developed countries, es decir, los países más pobres de entre los pobres, se beneficien realmente de este sistema.
eine solche fundamentalistische ablehnung ist meiner ansicht nach nicht verantwortbar, auch ethisch nicht verantwortbar.
se trata de uno de los asuntos más importantes y exaltantes de entre los que la unión habrá de tratar en los próximos años.
beunruhigt ge zeigt hat sich die eu auch über die fundamentalistische agitation in bangladesch im zusammenhang mit der schriftstellerin taslima nasrin.
la ue aportó asimismo su cooperación a las naciones unidas en los ámbitos de la ayuda humanitaria, los derechos humanos y la asistencia electoral.
in einigen ländern widersetzen sich regierung oder fundamentalistische terrorgruppen der wahrnehmung der meisten fundamentalen men schenrechte wie dem freier meinungsäußerung und frei en künstlerischen schaffens.
los países emergentes, como por ejemplo, corea del sur, no precisan ningún sistema de preferencias pues en muchos sectores nos crean unos problemas tan grandes que se escucha cada vez con mayor fuerza la llamada al proteccionismo.
derartige fundamentalistische ansichten gedeihen auf dem nährboden der verzweiflung und der erniedrigung der völker, einer erniedrigung und verzweiflung, an der auch europa schuld hat.
la comisión ha formulado recientemente unas directrices que deben seguirse al establecerse el proyecto de directrices de negociación para, por ejemplo, los acuerdos de asociación y cooperación, tal como los tenemos con europa oriental, y que deben incluirse también en los acuerdos en el ámbito económico entre la comunidad y los terceros países.
in der türkei gibt es männer und frauen, die für diese sache kämpfen, doch auch starke konservative und fundamentalistische kräfte werden von außen unterstützt und erzielen fortschritte.
independientemente de cualquier otra consideración —y hay otras—, todo eso debe estudiarse muy detenidamente, desde el punto de vista de la relación coste/eficacia de las medidas que adoptamos.
das barbarische fundamentalistische regime übt nicht nur terror, gewalt und unterdrückung gegenüber seiner eigenen bevölkerung aus, es exportiert den terrorismus auch nach nordafrika und in den nahen osten.
en la comunicación referente a la relación entre el sistema comercial y las normas internacionales de trabajo hace énfasis la comisión en la necesidad de cumplir las normas de trabajo fundamentales, tales como por ejemplo la prohibición de trabajos forzados y la abolición del trabajo de menores.
dies hat den nährboden für die fundamentalistische bewegung und auch für viele terrorakte bereitet. der jüngste wirklich bedauerliche beschluß der regierung israels betrifft die konfiszierung der gebiete ost-jerusalems.
en consecuencia, se hizo evidente que el único modo de lograr los objetivos mencionados era armonizar la legislación pertinente de los estados miembros y adoptar una directiva que en esencia codificase las disposiciones básicas de los convenios internacionales.
denn es gibt viele gefährliche terroristische oder gewalttätige bewegungen in europa, und davon ist die politisch engagierte „islamistische" fundamentalistische richtung eine der kleinsten und unbedeutendsten.
soy de la opinión de que también aquellos que tienen real mente otras posturas en el mundo musulmán o en el mundo fundamentalista, no son en modo alguno ningún problema para la unión europea.
wird die kommission, werden die mitgliedstaaten auch auf geeignete weise druck ausüben auf radikale fundamentalistische länder, um ihre haltung zu ändern, ihren umgang zu ändern, die gesetze zu ändern?
al analizar la situación de esas personas, constato que una gran parte de la unión europea, 56,6 millones de personas de un total de 366,5 millones, tienen más de 65 años.